< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
پس الیفاز تیمانی در جواب گفت:۱
2 May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
«آیا مرد به خدا فایده برساند؟ البته مرد دانا برای خویشتن مفید است.۲
3 Is it any thing vnto the Almightie, that thou art righteous? or is it profitable to him, that thou makest thy wayes vpright?
آیا اگر توعادل باشی، برای قادر مطلق خوشی رخ می‌نماید؟ یا اگر طریق خود را راست سازی، او رافایده می‌شود؟۳
4 Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
آیا به‌سبب ترس تو، تو را توبیخ می‌نماید؟ یا با تو به محاکمه داخل خواهد شد؟۴
5 Is not thy wickednes great, and thine iniquities innumerable?
آیا شرارت تو عظیم نیست و عصیان تو بی‌انتهانی،۵
6 For thou hast taken the pledge from thy brother for nought, and spoyled the clothes of the naked.
چونکه از برادران خود بی‌سبب گرو گرفتی و لباس برهنگان را کندی،۶
7 To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
به تشنگان آب ننوشانیدی، و از گرسنگان نان دریغ داشتی؟۷
8 But the mightie man had the earth, and he that was in autoritie, dwelt in it.
امامرد جبار، زمین از آن او می‌باشد و مرد عالیجاه، در آن ساکن می‌شود.۸
9 Thou hast cast out widowes emptie, and the armes of the fatherles were broken.
بیوه‌زنان را تهی‌دست رد نمودی، و بازوهای یتیمان شکسته گردید.۹
10 Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
بنابراین دامها تو را احاطه می‌نماید و ترس، ناگهان تو را مضطرب می‌سازد.۱۰
11 Or darkenes that thou shouldest not see, and abundance of waters shall couer thee.
یا تاریکی که آن را نمی بینی و سیلابها تو را می‌پوشاند.۱۱
12 Is not God on hie in the heauen? and behold the height of the starres how hie they are.
آیاخدا مثل آسمانها بلند نیست؟ و سر ستارگان رابنگر چگونه عالی هستند.۱۲
13 But thou sayest, How should God know? can he iudge through the darke cloude?
و تو می‌گویی خداچه می‌داند و آیا از تاریکی غلیظ داوری تواندنمود؟۱۳
14 The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.
ابرها ستر اوست پس نمی بیند، و بردایره افلاک می‌خرامد.۱۴
15 Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked?
آیا طریق قدما را نشان کردی که مردمان شریر در آن سلوک نمودند،۱۵
16 Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
که قبل از زمان خود ربوده شدند، و اساس آنهامثل نهر ریخته شد۱۶
17 Which sayd vnto God, Depart from vs, and asked what the Almightie could do for them.
که به خدا گفتند: از ما دورشو و قادر مطلق برای ما چه تواند کرد؟۱۷
18 Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
و حال آنگاه او خانه های ایشان را از چیزهای نیکو پرساخت. پس مشورت شریران از من دور شود.۱۸
19 The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne.
«عادلان چون آن را بینند، شادی خواهندنمود و بی‌گناهان بر ایشان استهزا خواهند کرد.۱۹
20 Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
آیا مقاومت کنندگان ما منقطع نشدند؟ و آتش بقیه ایشان را نسوزانید؟۲۰
21 Therefore acquaint thy selfe, I pray thee, with him, and make peace: thereby thou shalt haue prosperitie.
پس حال با او انس بگیر و سالم باش. و به این منوال نیکویی به توخواهد رسید.۲۱
22 Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart.
تعلیم را از دهانش قبول نما، وکلمات او را در دل خود بنه.۲۲
23 If thou returne to the Almightie, thou shalt be buylt vp, and thou shalt put iniquitie farre from thy tabernacle.
اگر به قادرمطلق بازگشت نمایی، بنا خواهی شد. و اگر شرارت رااز خیمه خود دور نمایی۲۳
24 Thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of Ophir, as the flintes of the riuers.
و اگر گنج خود را درخاک و طلای اوفیر را در سنگهای نهرهابگذاری،۲۴
25 Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
آنگاه قادر مطلق گنج تو و نقره خالص برای تو خواهد بود،۲۵
26 And thou shalt then delite in the Almightie, and lift vp thy face vnto God.
زیرا در آنوقت ازقادر مطلق تلذذ خواهی یافت، و روی خود را به طرف خدا برخواهی افراشت.۲۶
27 Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
نزد او دعاخواهی کرد و او تو را اجابت خواهد نمود، و نذرهای خود را ادا خواهی ساخت.۲۷
28 Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
امری راجزم خواهی نمود و برایت برقرار خواهد شد، وروشنایی بر راههایت خواهد تابید.۲۸
29 When others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
وقتی که ذلیل شوند، خواهی گفت: رفعت باشد، و فروتنان را نجات خواهد داد.۲۹
30 The innocent shall deliuer the yland, and it shalbe preserued by the purenes of thine hands.
کسی را که بی‌گناه نباشدخواهد رهانید، و به پاکی دستهای تو رهانیده خواهد شد.»۳۰

< Job 22 >