< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.