< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
“Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
3 Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
4 Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
“Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
8 For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
9 The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
10 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
11 Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
12 His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
20 The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
21 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”