< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐?
4 Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
너 분하여, 스스로 찢는 자야! 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐? 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐?
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
12 His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Job 18 >