< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”