< Job 17 >

1 My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
2 There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
3 Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
4 For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
5 For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
6 Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
7 Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
8 The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
9 But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
10 All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
11 My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
12 Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
13 Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol h7585)
Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
14 I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
15 Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
16 They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol h7585)
¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)

< Job 17 >