< Job 17 >

1 My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
2 There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
3 Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
4 For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
5 For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
6 Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
7 Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
8 The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
9 But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
10 All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
11 My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
12 Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
13 Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol h7585)
Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol h7585)
14 I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
15 Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
16 They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol h7585)
Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol h7585)

< Job 17 >