< Job 17 >
1 My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
2 There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
3 Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
4 For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
5 For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
6 Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
7 Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
8 The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
9 But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
10 All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
11 My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
12 Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
13 Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol )
Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol )
14 I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
15 Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
16 They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol )
Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol )