< Job 16 >
1 Bvt Iob answered, and said,
Afei Hiob buae se,
2 I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
“Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
3 Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
4 I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
5 But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
6 Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
“Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
7 But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
8 And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
9 His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
10 They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
11 God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
12 I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
13 His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
14 He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
15 I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
“Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
16 My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
17 Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
18 O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
“Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
19 For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
20 My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
21 Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
22 For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.
“Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.