< Job 16 >
1 Bvt Iob answered, and said,
そこでヨブは答えて言った、
2 I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
「わたしはこのような事を数多く聞いた。あなたがたは皆人を慰めようとして、かえって人を煩わす者だ。
3 Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
むなしき言葉に、はてしがあろうか。あなたは何に激して答をするのか。
4 I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
わたしもあなたがたのように語ることができる。もしあなたがたがわたしと代ったならば、わたしは言葉を練って、あなたがたを攻め、あなたがたに向かって頭を振ることができる。
5 But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
6 Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。
7 But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
まことに神は今わたしを疲れさせた。彼はわたしのやからをことごとく荒した。
8 And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
彼はわたしを、しわ寄らせた。これがわたしに対する証拠である。またわたしのやせ衰えた姿が立って、わたしを攻め、わたしの顔にむかって証明する。
9 His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
彼は怒ってわたしをかき裂き、わたしを憎み、わたしに向かって歯をかみ鳴らした。わたしの敵は目を鋭くして、わたしを攻める。
10 They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
人々はわたしに向かって口を張り、侮ってわたしのほおを打ち、ともに集まってわたしを攻める。
11 God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
神はわたしをよこしまな者に渡し、悪人の手に投げいれられる。
12 I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
わたしは安らかであったのに、彼はわたしを切り裂き、首を捕えて、わたしを打ち砕き、わたしを立てて的とされた。
13 His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、わたしの肝を地に流れ出させられる。
14 He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
彼はわたしを打ち破って、破れに破れを加え、勇士のようにわたしに、はせかかられる。
15 I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
わたしは荒布を膚に縫いつけ、わたしの角をちりに伏せた。
16 My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
わたしの顔は泣いて赤くなり、わたしのまぶたには深いやみがある。
17 Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
しかし、わたしの手には暴虐がなく、わたしの祈は清い。
18 O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
地よ、わたしの血をおおってくれるな。わたしの叫びに、休む所を得させるな。
19 For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
20 My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
わたしの友はわたしをあざける、しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。
21 Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
どうか彼が人のために神と弁論し、人とその友との間をさばいてくれるように。
22 For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.
数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。