< Job 15 >
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and saide,
To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
2 Shal a wise man speake words of ye winde, and fill his bellie with the East winde?
palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
3 Shall he dispute with wordes not comely? or with talke that is not profitable?
Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
4 Surely thou hast cast off feare, and restrainest prayer before God.
Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
5 For thy mouth declareth thine iniquitie, seeing thou hast chosen ye tongue of the crafty.
Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
6 Thine owne mouth condemneth thee, and not I, and thy lippes testifie against thee.
Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
7 Art thou the first man, that was borne? and wast thou made before the hils?
Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
8 Hast thou heard the secret counsell of God, and doest thou restraine wisedome to thee?
Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
9 What knowest thou that we knowe not? and vnderstandest that is not in vs?
Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
10 With vs are both auncient and very aged men, farre older then thy father.
Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
11 Seeme the consolations of God small vnto thee? is this thing strange vnto thee?
Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
12 Why doeth thine heart take thee away, and what doe thine eyes meane,
Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
13 That thou answerest to God at thy pleasure, and bringest such wordes out of thy mouth?
To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
14 What is man, that he should be cleane? and he that is borne of woman, that he shoulde be iust?
Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
15 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Saintes: yea, the heauens are not cleane in his sight.
Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
16 How much more is man abominable, and filthie, which drinketh iniquitie like water?
To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
17 I will tell thee: heare me, and I will declare that which I haue seene:
Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
18 Which wise men haue tolde, as they haue heard of their fathers, and haue not kept it secret:
palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
19 To whome alone the land was giuen and no stranger passed through them.
nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
20 The wicked man is continually as one that traueileth of childe, and the nomber of yeeres is hid from the tyrant.
Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
21 A sounde of feare is in his eares, and in his prosperitie the destroyer shall come vpon him.
Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
22 He beleeueth not to returne out of darknesse: for he seeth the sworde before him.
Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
23 He wandreth to and from for bread where he may: he knoweth that the day of darkenesse is prepared at hande.
Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
24 Affliction and anguish shall make him afraide: they shall preuaile against him as a King readie to the battell.
Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
25 For he hath stretched out his hand against GOD, and made him selfe strong against the Almightie.
Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
26 Therefore God shall runne vpon him, euen vpon his necke, and against the most thicke part of his shielde.
Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
27 Because he hath couered his face with his fatnesse, and hath colloppes in his flancke.
anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
28 Though he dwell in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, but are become heapes,
Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof in the earth.
Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
30 He shall neuer depart out of darkenesse: the flame shall drie vp his branches, and he shall goe away with the breath of his mouth.
Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
31 He beleeueth not that he erreth in vanitie: therefore vanitie shalbe his change.
Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
32 His branch shall not be greene, but shall be cut off before his day.
Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
33 God shall destroy him as the vine her sower grape, and shall cast him off, as the oliue doeth her flowre.
Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
34 For the congregation of the hypocrite shalbe desolate, and fire shall deuoure the houses of bribes.
Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
35 For they conceiue mischiefe and bring foorth vanitie, and their bellie hath prepared deceite.
Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.