< Job 14 >
1 Man that is borne of woman, is of short continuance, and full of trouble.
El hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de desabrimiento.
2 He shooteth foorth as a flowre, and is cut downe: he vanisheth also as a shadowe, and continueth not.
Que sale como una flor, y luego es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
3 And yet thou openest thine eyes vpon such one, and causest me to enter into iudgement with thee.
¿Y sobre este abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?
4 Who can bring a cleane thing out of filthinesse? there is not one.
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
5 Are not his dayes determined? the nober of his moneths are with thee: thou hast appointed his boundes, which he can not passe.
Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
6 Turne from him that he may cease vntill his desired day, as an hyreling.
Si tú le dejares, él dejará de ser: entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
7 For there is hope of a tree, if it bee cut downe, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease.
Porque si el árbol fuere cortado, aun queda de él esperanza: retoñecerá aun, y sus renuevos no faltarán.
8 Though the roote of it waxe olde in the earth, and the stocke thereof be dead in ye ground,
Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo:
9 Yet by the sent of water it will bud, and bring foorth boughes like a plant.
Al olor del agua reverdecerá, y hará copa, como nueva planta.
10 But man is sicke, and dyeth, and man perisheth, and where is he?
Mas cuando el hombre morirá, y será cortado, y perecerá el hombre, ¿dónde estará él?
11 As the waters passe from the sea, and as the flood decayeth and dryeth vp,
Las aguas de la mar se fueron, y el río se secó: secóse.
12 So man sleepeth and riseth not: for hee shall not wake againe, nor be raised from his sleepe till the heauen be no more.
Así el hombre yace, y no se tornará a levantar: hasta que no haya cielo, no despertarán, ni recordarán de su sueño.
13 Oh that thou wouldest hide me in the graue, and keepe me secret, vntill thy wrath were past, and wouldest giue me terme, and remember me. (Sheol )
¡Oh quién me diese que me escondieses en la sepultura, y que me encubrieses, hasta que tu ira reposase; que me pusieses plazo, y te acordases de mí! (Sheol )
14 If a man die, shall he liue againe? All the dayes of mine appointed time will I waite, till my changing shall come.
Si el hombre se muriere, ¿ volverá él a vivir? Todos los días de mi edad esperaría, hasta que viniese mi mutación.
15 Thou shalt call me, and I shall answere thee: thou louest the worke of thine own hands.
Entonces aficionado a la obra de tus manos llamar me has, y yo te responderé.
16 But nowe thou nombrest my steppes, and doest not delay my sinnes.
Porque ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.
17 Mine iniquitie is sealed vp, as in a bagge, and thou addest vnto my wickednesse.
Tienes sellada en manojo mi prevaricación, y añades a mi iniquidad.
18 And surely as the mountaine that falleth, commeth to nought, and the rocke that is remooued from his place:
Y ciertamente el monte que cae, desfallece; y las peñas son traspasadas de su lugar.
19 As the water breaketh the stones, when thou ouerflowest the things which growe in the dust of ye earth: so thou destroyest ye hope of man.
Las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra: así haces perder al hombre la esperanza.
20 Thou preuailest alway against him, so that he passeth away: he changeth his face when thou castest him away.
Para siempre serás más fuerte que él, y él irá: demudarás su rostro, y le enviarás.
21 And he knoweth not if his sonnes shall be honourable, neither shall he vnderstand concerning them, whether they shalbe of lowe degree,
Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no dará cata en ello.
22 But while his flesh is vpon him, he shall be sorowfull, and while his soule is in him, it shall mourne.
Mas mientras su carne estuviere sobre él, se dolerá; y su alma se entristecerá en él.