< Job 14 >
1 Man that is borne of woman, is of short continuance, and full of trouble.
Huta kah a sak hlang he a khohnin toi tih khoponah khaw hah.
2 He shooteth foorth as a flowre, and is cut downe: he vanisheth also as a shadowe, and continueth not.
Rhaipai bangla phuelh tih a oh uh. Khokhawn bangla yong tih pai voel pawh.
3 And yet thou openest thine eyes vpon such one, and causest me to enter into iudgement with thee.
Te soah ngawn tah na mik tueng tih kai he na taengkah laitloeknah dongla na khuen.
4 Who can bring a cleane thing out of filthinesse? there is not one.
Rhalawt lamloh a cuem la aka khueh te unim? Pakhat pataeng om pawh.
5 Are not his dayes determined? the nober of his moneths are with thee: thou hast appointed his boundes, which he can not passe.
A khohnin neh a hla taenah khaw namah taengah hangdang. A oltlueh te a oltlueh bangla na saii tih poe thai pawh.
6 Turne from him that he may cease vntill his desired day, as an hyreling.
Anih lamloh vawl mangthong lamtah amah hnin at kutloh bangla a ngaingaih hil toeng saeh.
7 For there is hope of a tree, if it bee cut downe, that it will yet sproute, and the branches thereof will not cease.
Thing ham tah a vung akhaw ngaiuepnah om pueng. Te dongah koep mikhing vetih a dawn khaw ngoeng mahpawh.
8 Though the roote of it waxe olde in the earth, and the stocke thereof be dead in ye ground,
Diklai khuiah a yung patong mai tih laipi khuiah a ngo duek cakhaw,
9 Yet by the sent of water it will bud, and bring foorth boughes like a plant.
tui bo ah duei vetih thinghloe bangla a pae cawn ni.
10 But man is sicke, and dyeth, and man perisheth, and where is he?
Tedae hlang tah duek tih rhaa uh coeng. Hlang he a pal phoeiah tah melam a om.
11 As the waters passe from the sea, and as the flood decayeth and dryeth vp,
Tuitunli lamkah tui khaw khawk dae tuiva loh a khah vaengah tah kak.
12 So man sleepeth and riseth not: for hee shall not wake againe, nor be raised from his sleepe till the heauen be no more.
Hlang khaw yalh tih thoo voel pawh. Vaan a om pawt due khaw haenghang pawh. Amih te ih kung lamloh haenghang uh mahpawh.
13 Oh that thou wouldest hide me in the graue, and keepe me secret, vntill thy wrath were past, and wouldest giue me terme, and remember me. (Sheol )
Unim saelkhui ah a paek lah ve? Kai he nan khoem lah vetih na thintoek a mael duela kai nan thuh lah mako. Kai hamla oltlueh na khueh vetih kai nan poek mako. (Sheol )
14 If a man die, shall he liue againe? All the dayes of mine appointed time will I waite, till my changing shall come.
Hlang he duek koinih hing venim? Kamah kah caempuei hnin boeih he ka thovaelnah a pawk hil ka lamtawn bitni.
15 Thou shalt call me, and I shall answere thee: thou louest the worke of thine own hands.
Nan khue vaengah kai loh nang te ka doo bitni. Na kut dongkah bibi dongah na moo bitni.
16 But nowe thou nombrest my steppes, and doest not delay my sinnes.
Ka khokan he na tae pawn vetih ka tholhnah khaw na dawn mahpawh.
17 Mine iniquitie is sealed vp, as in a bagge, and thou addest vnto my wickednesse.
Ka boekoek hnocun khuiah catui a hnah thil tih kai kathaesainah na dah thil bitni.
18 And surely as the mountaine that falleth, commeth to nought, and the rocke that is remooued from his place:
Tedae Tlang khaw cungku tih moelh. Lungpang pataeng a hmuen lamloh thoeih.
19 As the water breaketh the stones, when thou ouerflowest the things which growe in the dust of ye earth: so thou destroyest ye hope of man.
Lungto khaw tui loh a hoh tih a kongnawt loh diklai laipi a yo. Te dongah hlanghing kah ngaiuepnah na pal sak.
20 Thou preuailest alway against him, so that he passeth away: he changeth his face when thou castest him away.
Anih te a yoeyah la na khulae tih a hmai a tal la a van daengah anih te na tueih.
21 And he knoweth not if his sonnes shall be honourable, neither shall he vnderstand concerning them, whether they shalbe of lowe degree,
A ca rhoek a thangpom uh dae a ming moenih. Muei uh cakhaw amih a yakming moenih.
22 But while his flesh is vpon him, he shall be sorowfull, and while his soule is in him, it shall mourne.
Tedae a pumsa tah a taengah tih thak a khoeih tih a hinglu khaw amah hamla nguekcoi,” a ti.