< Job 13 >

1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
Glej, moje oko je vse to videlo, moje uho je to slišalo in razumelo.
2 I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
Kar veste vi, isto vem tudi jaz. Nisem slabši od vas.
3 But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.
Zagotovo bi govoril Vsemogočnemu in želim si, da bi razpravljal z Bogom.
4 For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.
Toda vi ste ponarejevalci laži, vi vsi ste zdravniki brez vrednosti.
5 Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
Oh, da bi vsi skupaj molčali! To bi bila vaša modrost.
6 Nowe heare my disputation, and giue eare to the arguments of my lips.
Poslušajte torej moje zagovarjanje in prisluhnite prošnjam mojih ustnic.
7 Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
Mar boste zlobno govorili za Boga? In varljivo govorili zanj?
8 Will ye accept his person? or will ye contende for God?
Mar boste sprejeli njegovo osebo? Mar se boste potegovali za Boga?
9 Is it well that he shoulde seeke of you? will you make a lye for him, as one lyeth for a man?
Ali je dobro, da bi vas on preiskal? Ali kakor en človek zasmehuje drugega ali tako vi zasmehujete njega?
10 He will surely reprooue you, if ye doe secretly accept any person.
Zagotovo vas bo grajal, če naskrivaj sprejemate osebe.
11 Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
Mar vas ne bo njegova odličnost prestrašila? In njegova groza padla na vas?
12 Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
Vaši spomini so podobni pepelu, vaša telesa ilovnatim telesom.
13 Holde your tongues in my presence, that I may speake, and let come vpon what will.
Molčite, pustite me samega, da lahko govorim in naj pride name kar hoče.
14 Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
Čemu jemljem svoje meso v svoje zobe in svoje življenje polagam v svojo roko?
15 Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.
Čeprav me ubije, bom jaz vendar zaupal vanj; toda svoje lastne poti bom ohranil pred njim.
16 He shalbe my saluation also: for the hypocrite shall not come before him.
On bo tudi rešitev moje duše, kajti hinavec ne bo prišel predenj.
17 Heare diligently my wordes, and marke my talke.
Marljivo prisluhnite mojemu govoru in moji izjavi s svojimi ušesi.
18 Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
Glejte torej, zapovedal sem svojo stvar; vem, da bom opravičen.
19 Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
Kdo je tisti, ki se bo pravdal z menoj? Kajti sedaj, če zadržim svoj jezik, bom izročil duha.
20 But doe not these two things vnto me: then will I not hide my selfe from thee.
Samo ne storite mi dveh stvari, potem se ne bom skril pred teboj.
21 Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
Umakni svojo roko daleč od mene in naj me tvoja groza ne stori prestrašenega.
22 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
Potem kliči in jaz ti bom odgovoril. Ali naj jaz govorim in ti mi odgovori.
23 Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
Kako številne so moje krivičnosti in grehi? Naredi mi, da spoznam svoj prestopek in svoj greh.
24 Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
Zakaj skrivaš svoj obraz in me šteješ za svojega sovražnika?
25 Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
Hočeš zlomiti list, gnan sem ter tja? Hočeš zasledovati suho strnišče?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possesse the iniquities of my youth.
Kajti zoper mene pišeš grenke stvari in me delaš, da posedujem krivičnosti svoje mladosti.
27 Thou puttest my feete also in the stocks, and lookest narrowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in ye heeles of my feet.
Moja stopala polagaš v klade in ozko gledaš na vse moje steze. Odtis postavljaš na pete mojih stopal.
28 Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten.
In on, kakor razpadajoča stvar, požira kakor obleko, ki je pojedena od molja.

< Job 13 >