< Job 13 >
1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
“Eis que meus olhos viram tudo isso. Meu ouvido ouviu e entendeu.
2 I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
O que você sabe, eu sei também. Eu não sou inferior a você.
3 But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.
“Certamente eu falaria com o Todo-Poderoso. Desejo raciocinar com Deus.
4 For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.
Mas vocês são falsificadores de mentiras. Vocês são todos médicos sem valor.
5 Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
Oh, que você estaria completamente em silêncio! Então você seria sábio.
6 Nowe heare my disputation, and giue eare to the arguments of my lips.
Ouça agora meu raciocínio. Ouça as súplicas de meus lábios.
7 Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
Você falará sem retidão por Deus, e falar enganosamente por ele?
8 Will ye accept his person? or will ye contende for God?
Você vai demonstrar parcialidade com ele? Você vai lutar por Deus?
9 Is it well that he shoulde seeke of you? will you make a lye for him, as one lyeth for a man?
É bom que ele o procure? Ou como se engana um homem, você o enganará?
10 He will surely reprooue you, if ye doe secretly accept any person.
Ele certamente irá reprová-lo se você mostrar, secretamente, parcialidade.
11 Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
Sua majestade não vai fazer você ter medo e seu pavor cai sobre você?
12 Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
Your provérbios memoráveis são provérbios de cinzas. Suas defesas são defesas de barro.
13 Holde your tongues in my presence, that I may speake, and let come vpon what will.
“Fique em silêncio! Deixe-me em paz, para que eu possa falar. Venha sobre mim o que quiser.
14 Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
Por que eu deveria levar minha carne nos dentes? e colocar minha vida na minha mão?
15 Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.
Eis que ele vai me matar. Eu não tenho esperança. No entanto, vou manter meus caminhos diante dele.
16 He shalbe my saluation also: for the hypocrite shall not come before him.
Esta também será minha salvação, que um homem sem Deus não virá antes dele.
17 Heare diligently my wordes, and marke my talke.
Ouça atentamente o meu discurso. Que minha declaração esteja em seus ouvidos.
18 Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
Veja agora, eu pus a minha causa em ordem. Eu sei que sou justo.
19 Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
Quem é aquele que vai contender comigo? Pois então eu me calaria e desistiria do espírito.
20 But doe not these two things vnto me: then will I not hide my selfe from thee.
“Só não faça duas coisas para mim, então não me esconderei de seu rosto:
21 Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
withdraw sua mão longe de mim, e não deixe que seu terror me faça ter medo.
22 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
Em seguida, ligue e eu responderei, ou deixe-me falar, e você me responde.
23 Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
Quantas são minhas iniqüidades e meus pecados? Faça-me conhecer minha desobediência e meu pecado.
24 Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
Por que você esconde seu rosto? e me considera seu inimigo?
25 Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
Você vai assediar uma folha movida? Você vai perseguir o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possesse the iniquities of my youth.
Para você escrever coisas amargas contra mim, e fazer-me herdar as iniquidades da minha juventude.
27 Thou puttest my feete also in the stocks, and lookest narrowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in ye heeles of my feet.
Você também colocou meus pés no estoque, e marcar todos os meus caminhos. Você se prende às solas dos meus pés,
28 Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten.
embora eu esteja decadente como uma coisa podre, como uma peça de vestuário que é comida por traças.