< Job 13 >

1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
“Waan kana hunda iji koo argeera; gurri koos dhagaʼee hubateera.
2 I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
Waan isin beektan anis beeka; ani isinii gad miti.
3 But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.
Ani garuu Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti nan dubbadha; waaʼee dhimma koos Waaqatti falmuu nan barbaada.
4 For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.
Isin garuu sobaan nama faaltu; hundi keessan abbootii qorichaa kanneen faayidaa hin qabnee dha!
5 Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
Isin yoo cal jettan maal qaba! Wanni sun ogummaa isiniif taʼa.
6 Nowe heare my disputation, and giue eare to the arguments of my lips.
Amma falmii koo dhagaʼaa; kadhannaa afaan kootiis dhaggeeffadhaa.
7 Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
Isin jalʼinaan Waaqaaf dubbattuu? Gowwoomsaadhaanis isaaf odeessituu?
8 Will ye accept his person? or will ye contende for God?
Isaaf ni loogduu? Waaqaafis ni falmituu?
9 Is it well that he shoulde seeke of you? will you make a lye for him, as one lyeth for a man?
Yoo inni isin qore wanni gaariin isin irraa argamaa? Isin akka nama gowwoomsitan, isa gowwoomsuu dandeessuu?
10 He will surely reprooue you, if ye doe secretly accept any person.
Yoo isin dhoksaadhaan loogii hojjettan, inni dhugumaan isinitti dheekkama.
11 Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
Surraan isaa isin hin sodaachisuu? Sodaachisuun isaa isinitti hin dhagaʼamuu?
12 Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
Fakkeenyi keessan fakkeenya daaraa ti; daʼoon keessanis daʼoo suphee ti.
13 Holde your tongues in my presence, that I may speake, and let come vpon what will.
“Akka ani dubbadhuuf isin cal jedhaa; ergasii wanni barbaade natti haa dhufu.
14 Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
Ani maaliifin foon koo ilkaan kootiin, lubbuu koos harka kootiin qabadha?
15 Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.
Yoo inni na ajjeese iyyuu ani isa nan abdadha; waaʼee dhimma kootii illee fuula isaa duratti nan falmadha.
16 He shalbe my saluation also: for the hypocrite shall not come before him.
Kun fayyina koo ni taʼa; warri Waaqatti hin bulle fuula isaa duratti dhiʼaachuu hin dandaʼaniitii!
17 Heare diligently my wordes, and marke my talke.
Dubbii koo qalbeeffadhaa dhaggeeffadhaa; waan ani jedhus gurri keessan haa dhagaʼu.
18 Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
Kunoo ani himata koo qopheeffadheera; akka inni murtii qajeelaa naa kennus nan beeka.
19 Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
Namni na himatu jiraa? Yoo jiraate, ani nan calʼisa; nan duʼas.
20 But doe not these two things vnto me: then will I not hide my selfe from thee.
“Yaa Waaqayyo, ati wantoota kanneen lamaan naa kenni malee ani fuula kee duraa hin dhokadhu.
21 Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
Harka kee narraa fageessi; sodaachisni kees na hin rifachiisin.
22 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
Ergasii na waami; anis nan owwaadha; yookaan nan dubbadha; ati immoo deebii naa kennita.
23 Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
Ani balleessaa fi cubbuu hammamin hojjedhe? Yakka kootii fi cubbuu koo na beeksisi.
24 Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
Ati maaliif fuula kee dhokfattee akka diinaatti na ilaalta?
25 Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
Baala qilleensi harcaase ni ciccirtaa? Habaqii gogaa ni ariitaa?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possesse the iniquities of my youth.
Ati waan ittiin na hadheessitu natti barreessitaatii; cubbuu dargaggummaa kootiis na dhaalchifta.
27 Thou puttest my feete also in the stocks, and lookest narrowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in ye heeles of my feet.
Miilla koo jirma gidduu galchita; faana miilla kootiitti mallattoo gootee karaa koo hunda xiyyeeffattee duukaa buuta.
28 Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten.
“Namnis akkuma waan bososeetti, akkuma wayyaa biliin nyaateetti ni dhuma.

< Job 13 >