< Job 13 >
1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
2 I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
3 But I will speake to the Almightie, and I desire to dispute with God.
Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
4 For in deede ye forge lyes, and all you are physitions of no value.
Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
5 Oh, that you woulde holde your tongue, that it might be imputed to you for wisedome!
Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
6 Nowe heare my disputation, and giue eare to the arguments of my lips.
Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
7 Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
8 Will ye accept his person? or will ye contende for God?
Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
9 Is it well that he shoulde seeke of you? will you make a lye for him, as one lyeth for a man?
Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
10 He will surely reprooue you, if ye doe secretly accept any person.
Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
11 Shall not his excellencie make you afraid? and his feare fall vpon you?
Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
12 Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
13 Holde your tongues in my presence, that I may speake, and let come vpon what will.
Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
14 Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
15 Loe, though he slay me, yet will I trust in him, and I will reprooue my wayes in his sight.
Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
16 He shalbe my saluation also: for the hypocrite shall not come before him.
Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
17 Heare diligently my wordes, and marke my talke.
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
18 Beholde nowe: if I prepare me to iudgement, I knowe that I shalbe iustified.
Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
19 Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
20 But doe not these two things vnto me: then will I not hide my selfe from thee.
Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
21 Withdrawe thine hande from me, and let not thy feare make me afraide.
Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
22 Then call thou, and I will answere: or let me speake, and answere thou me.
Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
23 Howe many are mine iniquities and sinnes? shewe me my rebellion, and my sinne.
Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
24 Wherefore hidest thou thy face, and takest me for thine enemie?
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
25 Wilt thou breake a leafe driuen to and from? and wilt thou pursue the drie stubble?
Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possesse the iniquities of my youth.
Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
27 Thou puttest my feete also in the stocks, and lookest narrowly vnto all my pathes, and makest the print thereof in ye heeles of my feet.
Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
28 Such one consumeth like a rotten thing, and as a garment that is motheaten.
Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.