< Job 12 >

1 Then Iob answered, and sayde,
Et Job répondit et dit:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >