< Job 12 >

1 Then Iob answered, and sayde,
Job vastasi ja sanoi:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
"Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
"Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
"Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
"Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
"Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."

< Job 12 >