< Job 12 >

1 Then Iob answered, and sayde,
Niin vastasi Job ja sanoi:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.

< Job 12 >