< Job 12 >
1 Then Iob answered, and sayde,
Job ni a pathung teh,
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
Lunghringnae awm laipalah nangmanaw nahoehmaw tami lungkaangnaw lah na kaawm awh heh, namamouh hoi lungangnae teh rei a due han.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Hateiteh, nangmouh patetlah panuethainae ka tawn van. Nangmouh hlak vah hoe ka rahnoum hoeh. Het patet e hno panue hoeh e apimaw kaawm.
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Kai teh, huikonaw ni panuikhaie lah ka o teh, Cathut a kaw teh, ama ni a pathung e kai heh, tamikalan, toun han awmhoeh, a panuikhaie kâhmo e lah ka o.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Kanawmcalah kaawmnaw e khopouknae dawkvah, yawthoenae heh panuikhainae lah ao teh, a kamthui nahanlah coungkacoe paloung pouh e lah ao.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Dingcanaw e rim law teh a hmacawn teh, Cathut lungkhueksakkungnaw law teh a roum awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a kut hoi a kawkhik.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
Hateiteh, atu moithangnaw koe pacei nateh, na cangkhai awh han doeh. Kalvan e kamleng e tavanaw hai pacei haw, na dei pouh han doeh.
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
Hoeh pawiteh, talai koe vah dei pouh haw, na cangkhai han doeh, Talî dawk e tanganaw ni nangmouh teh kamcengcalah na panue sak han doeh.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Hete hnonaw dawk BAWIPA ni a sak tie hah, ka panuek hoeh e nangmouh thung dawk apimaw kaawm.
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
A kut dawk hringnae katawnnaw puenghoi, tami pueng e kâhanae ao.
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
Kâko ni rawca a patek e patetlah hnâ ni lawk hah a tanouk nahoehmaw.
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Kacuenaw koe lungangnae ao teh, a kumcue torei teh, panuethainae ao.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
Ahni koe lungangnae hoi thaonae ao. Ahni ni khokhangnae hoi panuethainae a tawn.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Hno heh raphoe hnukkhu hoi teh, bout sak thai hoeh toe, tami khak paung hoi teh tâco thai nahan a ru toe.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Tui hah pahak hoi teh a ke toe, tui bout tha torei teh talai dawk bout a kamuem.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Ama koe thasainae hoi roumnae a onae hoi ka payonsakkung teh amae doeh.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Khokhangkungnaw hah be kahma lah a ceikhai teh, lawkcengkung hah be a pathu sak.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Siangpahrangnaw kateknae hah a rathap pouh teh, a kengnaw dawk taisawm a kâyeng sak awh.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Bawinaw hah takcaici lah a hrawi teh, athakaawme taminaw hah a rawp sak.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
A kâuepkhai awh e lawknaw hah a hnoun pouh teh, kacuenaw e panuethainae hah a takhoe pouh awh.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Bawinaw lathueng vah dudamnae a rabawk teh, tami tha kaawm naw hah kutcaici lah ao sak.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Hmonae thung hoi kadung poung e hno koung a kamnue sak, Duenae tâhlip hah angnae dawk a tâcokhai,
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Miphunnaw hah a len sak teh bout a raphoe. Miphunnaw hah a kâthap sak teh bout a hrawi.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Talai e tamihu kahrawinaw hah panuethainae naw a kahma sak teh, kahrawngum lamthung a ohoehnae koe a kâva sak.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
Angnae awm laipalah hmonae thung thupthup a payam awh, ka parui e tami patetlah rawraw a cu sak.