< Job 12 >
1 Then Iob answered, and sayde,
Job loh a doo tih,
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
Na pilnam khaw nangmih taengkah, cueihnah a duek ham tueng pai.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Pathen taengah ka pang khaw, a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah pathen a khuen.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
He he BOEIPA kut loh a saii tila, te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh, hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
Lai loh caak a ten bangla olthui te, hna loh a nuemnai moenih a?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Patong taengah cueihnah om tih, khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek kah omih khaw a loh pah.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih, yurhui bangla amih te kho a hmang sak.