< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
Da tok Sofar fra Na'ama til orde og sa:
2 Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
Skulde en ordflom bli uten svar, eller en ordgyter få rett?
3 Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
Skulde dine store ord drive menn til taushet, skulde du spotte uten at nogen skammer dig ut?
4 For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
Og skal du få si: Ren er min lære, og skyldfri er jeg i dine øine?
5 But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
Men bare Gud vilde tale og oplate sine leber mot dig
6 That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
og åpenbare dig visdommens hemmeligheter, at det i dem er dobbelt forstand! Da måtte du nok innse at Gud tilgir dig noget av din misgjerning.
7 Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
Mon du kan finne bunn i Guds vesen eller nå frem til den Allmektiges ytterste grense?
8 The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it? (Sheol )
Himmelhøi er den, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? (Sheol )
9 The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
Lengere enn jorden er dens mål og bredere enn havet.
10 If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
Om han farer frem og setter i fengsel og sammenkaller retten, hvem vil da hindre ham?
11 For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
For han, han kjenner de falske folk og ser uretten, uten at han trenger å gi akt på den,
12 Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
og selv en uvettig mann får forstand, og et ungt villesel blir født til menneske.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
Hvis du retter ditt hjerte og utbreder dine hender til ham -
14 If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
er det synd i din hånd, da ha den bort og la ikke urett bo i dine telt -
15 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
ja, da skal du, fri for lyte, opløfte ditt åsyn og stå fast og ikke frykte;
16 But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu.
17 Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
Og lysere enn middagen blir da ditt liv; mørket blir for dig som morgenen.
18 And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
Og du skal være trygg, for da er det håp, og når du har sett dig vel omkring, kan du legge dig trygt til ro.
19 For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
Og du skal hvile, og ingen skal skremme dig op, og mange skal søke din yndest.
20 But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
Men de ugudeliges øine tæres bort; de har ingen tilflukt mere, og deres håp er å utånde sjelen.