< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
Kemudian Zofar berkata, "Tidakkah omong kosong itu diberi jawaban? Haruskah orang yang banyak mulut itu dibenarkan?
2 Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
3 Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
Ayub, kaukira kami tak mampu menjawabmu? Kausangka kami bungkam karena ejekanmu?
4 For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
Menurut anggapanmu kata-katamu itu tak salah; menurut pendapatmu engkau bersih di hadapan Allah.
5 But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
Tapi, semoga Allah sendiri berbicara!
6 That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
Dan semoga engkau diberitahu oleh-Nya, bahwa hikmat itu banyak seginya, dan tak dapat dimengerti manusia. Maka sadarlah engkau bahwa deritamu tak berapa, dibandingkan dengan hukuman yang layak kauterima.
7 Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
Masakan hakekat Allah dapat kauselami? Masakan mampu kuasa-Nya engkau fahami?
8 The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it? (Sheol h7585)
Kuasa-Nya lebih tinggi daripada angkasa; tak dapat engkau menjangkau dan meraihnya. Kuasa-Nya lebih dalam dari dunia orang mati, tak dapat kaumengerti sama sekali. (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
Kuasa Allah lebih luas daripada buana, dan lebih lebar dari samudra raya.
10 If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
Jika Ia menangkap dan membawamu ke mahkamah-Nya, maka siapa berani menghalangi tindakan-Nya?
11 For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
Allah mengenali orang yang suka berdusta; kejahatan mereka tak luput dari mata-Nya.
12 Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
Kalau induk keledai liar melahirkan keledai jinak, barulah orang bodoh menjadi bijak.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
Ayub, bersihkanlah hatimu, menyesallah! Berdoalah kepada Allah!
14 If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
Hilangkanlah dosa dari hatimu dan jauhkanlah kejahatan dari rumahmu!
15 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
Maka kau boleh menghadapi hidup dengan tabah dan gagah; kau akan berdiri teguh dan tak perlu merasa gelisah,
16 But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
bahkan deritamu tidak lagi kaukenang; bagai banjir yang surut, dilupakan orang.
17 Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
Hidupmu akan menjadi lebih terang dari siang hari, dan saat-saat gelap dalam hidupmu secerah sinar pagi.
18 And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
Kau akan teguh dan penuh harapan; Allah akan melindungimu sehingga kau aman.
19 For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
Engkau tidak akan takut kepada seteru; banyak orang akan minta tolong kepadamu.
20 But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
Tapi orang jahat akan memandang kebingungan, sebab bagi mereka tak ada pertolongan. Satu-satunya harapan mereka ialah agar ajal segera tiba."

< Job 11 >