< James 4 >
1 From whence are warres and contentions among you? are they not hence, euen of your pleasures, that fight in your members?
Where do wars and fightings amongst you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?
2 Ye lust, and haue not: ye enuie, and desire immoderately, and cannot obtaine: ye fight and warre, and get nothing, because ye aske not.
You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask.
3 Ye aske, and receiue not, because ye aske amisse, that ye might lay the same out on your pleasures.
You ask, and don’t receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures.
4 Ye adulterers and adulteresses, knowe ye not that the amitie of the world is the enimitie of God? Whosoeuer therefore will be a friend of the world, maketh himselfe the enemie of God.
You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility towards God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
5 Doe ye thinke that the Scripture sayeth in vaine, The spirit that dwelleth in vs, lusteth after enuie?
Or do you think that the Scripture says in vain, “The Spirit who lives in us yearns jealously”?
6 But the Scripture offereth more grace, and therefore sayth, God resisteth the proude, and giueth grace to the humble.
But he gives more grace. Therefore it says, “God resists the proud, but gives grace to the humble.”
7 Submit your selues to God: resist the deuill, and he will flee from you.
Be subject therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 Drawe neere to God, and he will drawe neere to you. Clense your handes, ye sinners, and purge your hearts, ye double minded.
Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double-minded.
9 Suffer afflictions, and sorrowe ye, and weepe: let your laughter be turned into mourning, and your ioy into heauinesse.
Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.
10 Cast downe your selues before the Lord, and he will lift you vp.
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
11 Speake not euill one of another, brethren. He that speaketh euill of his brother, or he that condemneth his brother, speaketh euill of ye Law, and condemneth the Lawe: and if thou condemnest the Lawe, thou art not an obseruer of the Lawe, but a iudge.
Don’t speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
12 There is one Lawgiuer, which is able to saue, and to destroy. Who art thou that iudgest another man?
Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
13 Goe to now ye that say, To day or to morowe we will goe into such a citie, and continue there a yeere, and bye and sell, and get gaine,
Come now, you who say, “Today or tomorrow let’s go into this city and spend a year there, trade, and make a profit.”
14 (And yet ye cannot tell what shalbe to morowe. For what is your life? It is euen a vapour that appeareth for a litle time, and afterward vanisheth away)
Yet you don’t know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapour that appears for a little time and then vanishes away.
15 For that ye ought to say, If the Lord will, and, if we liue, we will doe this or that.
For you ought to say, “If the Lord wills, we will both live, and do this or that.”
16 But now ye reioyce in your boastings: all such reioycing is euill.
But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
17 Therefore, to him that knoweth how to doe well, and doeth it not, to him it is sinne.
To him therefore who knows to do good and doesn’t do it, to him it is sin.