< Isaiah 32 >
1 Behold, a King shall reigne in iustice, and the princes shall rule in iudgement.
BEHOLD, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
2 And that man shall bee as an hiding place from the winde, and as a refuge for the tempest: as riuers of water in a drie place, and as the shadowe of a great rocke in a weary land.
And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
3 The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken.
And the eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken.
4 And the heart of the foolish shall vnderstand knowledge, and the tongue of the stutters shalbe ready to speake distinctly.
The heart also of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
5 A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche.
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
6 But the nigarde will speake of nigardnesse, and his heart will worke iniquitie, and do wickedly, and speake falsely against the Lord, to make emptie the hungrie soule, and to cause the drinke of the thirstie to faile.
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the Lord, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail.
7 For the weapons of the churle are wicked: hee deuiseth wicked counsels, to vndoe the poore with lying words: and to speake against the poore in iudgement.
The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
8 But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
9 Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes.
Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
10 Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
11 Yee women, that are at ease, be astonied: feare, O yee carelesse women: put off the clothes: make bare, and girde sackcloth vpon the loynes.
Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones: strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12 Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city:
14 Because the palace shalbe forsaken, and the noise of the citie shalbe left: the towre and fortresse shalbe dennes for euer, and the delite of wilde asses, and a pasture for flockes,
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
15 Vntill the Spirit be powred vpon vs from aboue, and the wildernes become a fruitfull fielde, and the plenteous fielde be counted as a forest.
Until the spirit be poured upon us from on high, and the wilderness be a fruitful field, and the fruitful field be counted for a forest.
16 And iudgement shall dwel in the desert, and iustice shall remaine in the fruitfull fielde.
Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
17 And the worke of iustice shall bee peace, euen the worke of iustice and quietnesse, and assurance for euer.
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
18 And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places;
19 When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
When it shall hail, coming down on the forest; and the city shall be low in a low place.
20 Blessed are ye that sowe vpon all waters, and driue thither the feete of the oxe and the asse.
Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.