< Isaiah 32 >
1 Behold, a King shall reigne in iustice, and the princes shall rule in iudgement.
Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in justice.
2 And that man shall bee as an hiding place from the winde, and as a refuge for the tempest: as riuers of water in a drie place, and as the shadowe of a great rocke in a weary land.
And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
3 The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken.
And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall hearken.
4 And the heart of the foolish shall vnderstand knowledge, and the tongue of the stutters shalbe ready to speake distinctly.
And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
5 A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche.
The fool shall no more be called noble, nor the churl said to be bountiful.
6 But the nigarde will speake of nigardnesse, and his heart will worke iniquitie, and do wickedly, and speake falsely against the Lord, to make emptie the hungrie soule, and to cause the drinke of the thirstie to faile.
For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practice profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
7 For the weapons of the churle are wicked: hee deuiseth wicked counsels, to vndoe the poore with lying words: and to speake against the poore in iudgement.
And the instruments of the churl are evil. He devises wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.
8 But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
But a noble man devises noble things, and in noble things he shall continue.
9 Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes.
Rise up, ye women who are at ease. Hear my voice, ye careless daughters. Give ear to my speech.
10 Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.
For ye shall be troubled days beyond a year, ye careless women. For the vintage shall fail; the ingathering shall not come.
11 Yee women, that are at ease, be astonied: feare, O yee carelesse women: put off the clothes: make bare, and girde sackcloth vpon the loynes.
Tremble, ye women who are at ease. Be troubled, ye careless ones. Strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12 Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
They shall beat upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
Thorns and briers shall come up on the land of my people, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 Because the palace shalbe forsaken, and the noise of the citie shalbe left: the towre and fortresse shalbe dennes for euer, and the delite of wilde asses, and a pasture for flockes,
For the palace shall be forsaken. The populous city shall be deserted. The hill and the watch-tower shall be for dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks,
15 Vntill the Spirit be powred vpon vs from aboue, and the wildernes become a fruitfull fielde, and the plenteous fielde be counted as a forest.
until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
16 And iudgement shall dwel in the desert, and iustice shall remaine in the fruitfull fielde.
Then justice shall dwell in the wilderness, and righteousness shall abide in the fruitful field.
17 And the worke of iustice shall bee peace, euen the worke of iustice and quietnesse, and assurance for euer.
And the work of righteousness shall be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
18 And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
19 When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
But it shall hail in the downfall of the forest, and the city shall be utterly laid low.
20 Blessed are ye that sowe vpon all waters, and driue thither the feete of the oxe and the asse.
Blessed are ye who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey.