< Isaiah 26 >

1 In that day shall this song be sung in the land of Iudah, We haue a strong citie: saluation shall God set for walles and bulwarkes.
ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל׃
2 Open ye the gates that the righteous nation, which keepeth the trueth, may enter in.
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃
3 By an assured purpose wilt thou preserue perfite peace, because they trusted in thee.
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃
4 Trust in the Lord for euer: for in the Lord God is strength for euermore.
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים׃
5 For hee will bring downe them that dwell on hie: the hie citie he will abase: euen vnto the ground wil he cast it downe, and bring it vnto dust.
כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר׃
6 The foote shall treade it downe, euen the feete of the poore, and the steppes of the needie.
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃
7 The way of the iust is righteousnesse: thou wilt make equall the righteous path of the iust.
ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס׃
8 Also we, O Lord, haue waited for thee in the way of thy iudgemets: the desire of our soule is to thy Name, and to the remembrance of thee.
אף ארח משפטיך יהוה קוינוך לשמך ולזכרך תאות נפש׃
9 With my soule haue I desired thee in the night, and with my spirit within mee will I seeke thee in the morning: for seeing thy iudgements are in the earth, the inhabitants of the world shall learne righteousnesse.
נפשי אויתיך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ צדק למדו ישבי תבל׃
10 Let mercie bee shewed to the wicked, yet hee will not learne righteousnesse: in the land of vprightnesse will he do wickedly, and will not beholde the maiestie of the Lord.
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃
11 O Lord, they will not beholde thine hie hande: but they shall see it, and bee confounded with the zeale of the people, and the fire of thine enemies shall deuoure them.
יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם׃
12 Lord, vnto vs thou wilt ordeine peace: for thou also hast wrought all our workes for vs.
יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו׃
13 O Lord our God, other lords beside thee, haue ruled vs, but we will remember thee onely, and thy Name.
יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך׃
14 The dead shall not liue, neither shall the dead arise, because thou hast visited and scattered them, and destroyed all their memorie.
מתים בל יחיו רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו׃
15 Thou hast increased the nation, O Lord: thou hast increased the nation: thou art made glorious: thou hast enlarged all the coastes of the earth.
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃
16 Lord, in trouble haue they visited thee: they powred out a prayer when thy chastening was vpon them.
יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו׃
17 Like as a woman with childe, that draweth neere to the trauaile, is in sorow, and cryeth in her paines, so haue we bene in thy sight, O Lord.
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃
18 We haue coceiued, we haue borne in paine, as though we should haue brought forth winde: there was no helpe in the earth, neither did the inhabitants of the world fall.
הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל׃
19 Thy dead men shall liue: euen with my body shall they rise. Awake, and sing, ye that dwel in dust: for thy dewe is as the dew of herbes, and the earth shall cast out the dead.
יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל׃
20 Come, my people: enter thou into thy chambers, and shut thy doores after thee: hide thy selfe for a very litle while, vntill the indignation passe ouer.
לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור זעם׃
21 For lo, the Lord commeth out of his place, to visite the iniquitie of the inhabitants of the earth vpon them: and the earth shall disclose her blood, and shall no more hide her slaine.
כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה׃

< Isaiah 26 >