< Hosea 11 >
1 When Israel was a childe, then I loued him, and called my sonne out of Egypt.
"When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
2 They called them, but they went thus from them: they sacrificed vnto Baalim, and burnt incense to images.
As I called them, the farther they went from me. They sacrificed to the Baals, and burned incense to engraved images.
3 I ledde Ephraim also, as one shoulde beare them in his armes: but they knewe not that I healed them.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them in my arms; but they did not know that I healed them.
4 I led them with cordes of a man, euen with bandes of loue, and I was to them, as hee that taketh off the yoke from their iawes, and I laide the meat vnto them.
I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
5 He shall no more returne into the lande of Egypt: but Asshur shalbe his King, because they refused to conuert.
"They won't return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.
6 And the sworde shall fall on his cities, and shall consume his barres, and deuoure them, because of their owne counsels.
The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.
7 And my people are bent to rebellion against me: though they called them to the most hie, yet none at all would exalt him.
My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won't exalt them.
8 Howe shall I giue thee vp, Ephraim? howe shall I deliuer thee, Israel? how shall I make thee, as Admah? howe shall I set thee, as Zeboim? mine heart is turned within mee: my repentings are rouled together.
"How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.
9 I wil not execute ye fiercenesse of my wrath: I will not returne to destroy Ephraim: for I am God, and not man, the holy one in the middes of thee, and I will not enter into the citie.
I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath.
10 They shall walke after the Lord: he shall roare like a lyon: when hee shall roare, then the children of the West shall feare.
They will walk after the LORD, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
11 They shall feare as a sparrow out of Egypt, and as a doue of the lande of Asshur, and I will place them in their houses, sayth the Lord.
They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses," says the LORD.
12 Ephraim copasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Iudah yet ruleth with God, and is faithfull with the Saints.
Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One.