< Hosea 11 >
1 When Israel was a childe, then I loued him, and called my sonne out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son.
2 They called them, but they went thus from them: they sacrificed vnto Baalim, and burnt incense to images.
The more the prophets called them, the more they went from them. They sacrificed to the Baalim, and burned incense to graven images.
3 I ledde Ephraim also, as one shoulde beare them in his armes: but they knewe not that I healed them.
Yet I taught Ephraim to walk. I took them on my arms, but they did not know that I healed them.
4 I led them with cordes of a man, euen with bandes of loue, and I was to them, as hee that taketh off the yoke from their iawes, and I laide the meat vnto them.
I drew them with cords of a man, with bands of love, and I was to them as those who lift up the yoke on their jaws. And I laid food before them.
5 He shall no more returne into the lande of Egypt: but Asshur shalbe his King, because they refused to conuert.
They shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me.
6 And the sworde shall fall on his cities, and shall consume his barres, and deuoure them, because of their owne counsels.
And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour them, because of their own counsels.
7 And my people are bent to rebellion against me: though they called them to the most hie, yet none at all would exalt him.
And my people are bent on backsliding from me. Though they call them to him who is on high, none at all will exalt him.
8 Howe shall I giue thee vp, Ephraim? howe shall I deliuer thee, Israel? how shall I make thee, as Admah? howe shall I set thee, as Zeboim? mine heart is turned within mee: my repentings are rouled together.
How shall I give thee up, Ephraim? How shall I cast thee off, Israel? How shall I make thee as Admah? How shall I set thee as Zeboiim? My heart is turned within me. My compassions are kindled together.
9 I wil not execute ye fiercenesse of my wrath: I will not returne to destroy Ephraim: for I am God, and not man, the holy one in the middes of thee, and I will not enter into the citie.
I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim. For I am God, and not man, the Holy One in the midst of thee, and I will not come in wrath.
10 They shall walke after the Lord: he shall roare like a lyon: when hee shall roare, then the children of the West shall feare.
They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion. For he will roar, and the sons shall come trembling from the west.
11 They shall feare as a sparrow out of Egypt, and as a doue of the lande of Asshur, and I will place them in their houses, sayth the Lord.
They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria. And I will make them to dwell in their houses, says Jehovah.
12 Ephraim copasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Iudah yet ruleth with God, and is faithfull with the Saints.
Ephraim encompasses me around with falsehood, and the house of Israel with deceit, but Judah yet rules with God, and is faithful with the Holy One.