< Hebrews 8 >
1 Nowe of the things which we haue spoken, this is the summe, that wee haue such an hie Priest, that sitteth at the right hand of the throne of the Maiestie in heauens,
kathyamaanaanaa. m vaakyaanaa. m saaro. ayam asmaakam etaad. r"sa eko mahaayaajako. asti ya. h svarge mahaamahimna. h si. mhaasanasya dak. si. napaar"svo samupavi. s.tavaan
2 And is a minister of the Sanctuarie, and of that true Tabernacle which the Lord pight, and not man.
yacca duu. sya. m na manujai. h kintvii"svare. na sthaapita. m tasya satyaduu. syasya pavitravastuunaa nca sevaka. h sa bhavati|
3 For euery high Priest is ordeined to offer both giftes and sacrifices: wherefore it was of necessitie, that this man shoulde haue somewhat also to offer.
yata ekaiko mahaayaajako naivedyaanaa. m baliinaa nca daane niyujyate, ato hetoretasyaapi ki ncid utsarjaniiya. m vidyata ityaava"syaka. m|
4 For he were not a Priest, if he were on the earth, seeing there are Priestes that according to the Lawe offer giftes,
ki nca sa yadi p. rthivyaam asthaasyat tarhi yaajako naabhavi. syat, yato ye vyavasthaanusaaraat naivedyaani dadatyetaad. r"saa yaajakaa vidyante|
5 Who serue vnto the paterne and shadowe of heauenly things, as Moses was warned by God, whe he was about to finish the Tabernacle. See, saide hee, that thou make all thinges according to the paterne, shewed to thee in the mount.
te tu svargiiyavastuunaa. m d. r.s. taantena chaayayaa ca sevaamanuti. s.thanti yato muusasi duu. sya. m saadhayitum udyate satii"svarastadeva tamaadi. s.tavaan phalata. h sa tamuktavaan, yathaa, "avadhehi girau tvaa. m yadyannidar"sana. m dar"sita. m tadvat sarvvaa. ni tvayaa kriyantaa. m|"
6 But nowe our hie Priest hath obteined a more excellent office, in as much as he is the Mediatour of a better Testament, which is established vpon better promises.
kintvidaaniim asau tasmaat "sre. s.tha. m sevakapada. m praaptavaan yata. h sa "sre. s.thapratij naabhi. h sthaapitasya "sre. s.thaniyamasya madhyastho. abhavat|
7 For if that first Testament had bene vnblameable, no place should haue bene sought for the second.
sa prathamo niyamo yadi nirddo. so. abhavi. syata tarhi dvitiiyasya niyamasya kimapi prayojana. m naabhavi. syat|
8 For in rebuking them he saith, Beholde, the dayes will come, saith the Lord, when I shall make with the house of Israel, and with the house of Iuda a newe Testament:
kintu sa do. samaaropayan tebhya. h kathayati, yathaa, "parame"svara ida. m bhaa. sate pa"sya yasmin samaye. aham israayelava. m"sena yihuudaava. m"sena ca saarddham eka. m naviina. m niyama. m sthiriikari. syaamyetaad. r"sa. h samaya aayaati|
9 Not like the Testament that I made with their fathers, in the day that I tooke them by the hand, to leade them out of the land of Egypt: for they continued not in my Testament, and I regarded them not, saith the Lord.
parame"svaro. aparamapi kathayati te. saa. m puurvvapuru. saa. naa. m misarade"saad aanayanaartha. m yasmin dine. aha. m te. saa. m kara. m dh. rtvaa tai. h saha niyama. m sthiriik. rtavaan taddinasya niyamaanusaare. na nahi yatastai rmama niyame la"nghite. aha. m taan prati cintaa. m naakarava. m|
10 For this is the Testament that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my Lawes in their minde, and in their heart I will write them, and I wil be their God, and they shalbe my people,
kintu parame"svara. h kathayati taddinaat paramaha. m israayelava. m"siiyai. h saarddham ima. m niyama. m sthiriikari. syaami, te. saa. m citte mama vidhiin sthaapayi. syaami te. saa. m h. rtpatre ca taan lekhi. syaami, aparamaha. m te. saam ii"svaro bhavi. syaami te ca mama lokaa bhavi. syanti|
11 And they shall not teache euery man his neighbour and euery man his brother, saying, Know the Lord: for all shall knowe me, from the least of them to the greatest of them.
apara. m tva. m parame"svara. m jaaniihiitivaakyena te. saamekaiko jana. h sva. m sva. m samiipavaasina. m bhraatara nca puna rna "sik. sayi. syati yata aak. sudraat mahaanta. m yaavat sarvve maa. m j naasyanti|
12 For I will bee mercifull to their vnrighteousnes, and I wil remember their sinnes and their iniquities no more.
yato hetoraha. m te. saam adharmmaan k. sami. sye te. saa. m paapaanyaparaadhaa. m"sca puna. h kadaapi na smari. syaami|"
13 In that he saith a new Testament, he hath abrogate the olde: nowe that which is disanulled and waxed olde, is ready to vanish away.
anena ta. m niyama. m nuutana. m gaditvaa sa prathama. m niyama. m puraataniik. rtavaan; yacca puraatana. m jiir. naa nca jaata. m tasya lopo nika. to. abhavat|