< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brethren, partakers of the heauenly vocation, consider the Apostle and high Priest of our profession Christ Iesus:
Ulwa khuva, valukololwango mwievalanche, mwimuhangile nu lwilango ulwakhukyanya, mnsagielage uYesu, unsukhwa nu Untwa Umbaha uvitukhumwidika.
2 Who was faithfull to him that hath appointed him, euen as Moses was in al his house.
Alee mwiediheinchi kwa Nguluve uvambikhile, nduvu uvu Mose ale mwiedihienchi munyumba yoni iya Nguluve.
3 For this man is counted worthy of more glory then Moses, inasmuch as he which hath builded the house, hath more honour then the house.
Ulwakuva uYesu avakhiwe ukhuva idwanchiwa imbaha ukhulutela kwa Mose, ulwakuva uvanchengile inyumba viivaliwa ukhuva ualisima ilivaha ukulutila inyumba eiyene.
4 For euery house is builded of some man, and he that hath built all things, is God.
Ulwakuva khila nyumba yinchengiwa nu munu unoongi, ukhuva uvinchenga khila khinu vei Nguluve.
5 Now Moses verely was faithfull in all his house, as a seruant, for a witnesse of the thinges which should be spoken after.
Lweli u Mose aale mwiedihinchi ndu mbombi munyumba yoni iya Nguluve, ukunkonaana ni mbombo inchu nchilachoviwa unsieke ugukhwincha.
6 But Christ is as the Sonne, ouer his owne house, whose house we are, if we holde fast that confidence and that reioycing of that hope vnto the ende.
Ulwakhuva uKlisite vee mwana mumbuloleli wa nyumba ya Nguluve. Nayufwe tulinyumba yamwene eingave tukhwibatielila imbeive ukhweka ngancha, nulwimeikho ulwakhwevona.
7 Wherefore, as the holy Ghost sayth, To day if ye shall heare his voyce,
Ulwakuva, nduvu Mepe mbalanche uvuinchova, “Ilelo, iengave tupulika alimenyu ilyamwene,
8 Harden not your hearts, as in the prouocation, according to the day of the tentation in the wildernes,
Pwulekhage ukhuyivike inumbula yakho ukhuva ng'afu nduvu AvaIsilaheli nduvuvavombile muvugalukhe khukungela, unsiekhe ugwakhugeliwe mundudasi.
9 Where your fathers tempted me, prooued me, and sawe my workes fourtie yeeres long.
Uugu ngwu gwale insiekhe ugwu udada veitu vakhangela nunsiekhe, ugwamiaka arobaini, vakanchivona imbombo nchango.
10 Wherefore I was grieued with that generation, and sayde, They erre euer in their heart, neither haue they knowen my wayes.
Pwunavipile nuvukholwa uwa. Nikhanchova, 'Viyaga khila nseikhe munumbu nchavene, na savanchimanyile injila nchango.
11 Therefore I sware in my wrath, If they shall enter into my rest.
Nduvuniekhi ejyeigile mundyoyo lyango: Savakhinglele munduhekhelo lwango.”
12 Take heede, brethren, least at any time there be in any of you an euill heart, and vnfaithfull, to depart away from the liuing God.
Muvinchage miho, valukholo, ulwakuva uyugwiva pwugule unteima unangi ugusagu kwedika khuvalyumo veinyu, inumbula yiyo yiluta khuvutali nu Nguluve uvei mwumi.
13 But exhort one another dayly, while it is called to day, lest any of you be hardened through the deceitfulnes of sinne.
Pwu muvunganage khilasiku khilamunu nu nine, ulwakuvu khila khigono munogwage, ukuva uyunge mundyumwe aleke ukuva ninumbu imbivi.
14 For we are made partakers of Christ, if we keepe sure vnto the ende that beginning, wherewith we are vpholden,
Ulwakuva tuhanga nu Klisite nukwibatana na masage na makha mumwene ukhuhuma kuvutengulilo ukufika kuvumalilo.
15 So long as it is sayd, To day if ye heare his voyce, harden not your hearts, as in the prouocation.
Ulwakuva eili lisilile ukhunchoviwa, “Ilelo mungapulike ilimenyu lya mwene, mulekhage ukhunchivika inumbu nchenyu ukhuva ngumu, nduvu Avaislaeli vavombile unsiekhe uguvagalwikhe.
16 For some when they heard, prouoked him to anger: howbeit, not all that came out of Egypt by Moses.
Vuvaveni avo avampulike uNguluve nu kugaluka? Savakale vuvala voni uvu Mose avalongwinche ukhuhuma ku Misili?
17 But with whome was he displeased fourtie yeeres? Was hee not displeased with them that sinned, whose carkeises fell in the wildernes?
Vuvaveni uvu uNguluve avavipile kumyaka alobaini? Ndavuvaninie vala avavombile imbivi, uvuimivieli gyavene gyafwile ndukungu?
18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but vnto them that obeyed not?
Vuvaveni uvuuNguluve aejyeegile ukhuta suvalingiela munduhekelo lwa mwene, nda vuvala uvusamwide umwene?
19 So we see that they could not enter in, because of vnbeliefe.
Twilola ukhuta savawesinche ukwingiela munduhekhelo lwamwene ulwakuva savamweidekhe.

< Hebrews 3 >