< Hebrews 13 >
1 Let brotherly loue continue.
Continue in brotherly love.
2 Be not forgetfull to intertaine strangers: for thereby some haue receiued Angels into their houses vnwares.
Do not neglect to show hospitality to strangers, for by showing hospitality some have hosted angels without knowing it.
3 Remember them that are in bondes, as though ye were bounde with them: and them that are in affliction, as if ye were also afflicted in the body.
Remember those in prison, as though you were in prison with them. Also remember those who are mistreated, as though you yourselves were suffering with them.
4 Mariage is honorable among all, and the bed vndefiled: but whoremongers and adulterers God will iudge.
Marriage must be held in honor by all, and the marriage bed must be kept pure, but God will judge fornicators and adulterers.
5 Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said, I will not faile thee, neither forsake thee:
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for God has said, “I will never leave yoʋ or forsake yoʋ.”
6 So that we may boldly say, The Lord is mine helper, neither will I feare what man can doe vnto me.
So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will not fear anything that man might do to me.”
7 Remember them which haue the ouersight of you, which haue declared vnto you the word of God: whose faith follow, considering what hath bene the ende of their conuersation.
Remember your leaders, who spoke to you the word of God. Consider the outcome of their conduct, and imitate their faith.
8 Iesus Christ yesterday, and to day, the same also is for euer. (aiōn )
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. (aiōn )
9 Be not caried about with diuers and strange doctrines: for it is a good thing that the heart be stablished with grace, and not with meates, which haue not profited them that haue bene occupied therein.
Do not be carried away by various kinds of strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by regulations about food, which have not benefited those who follow them.
10 We haue an altar, whereof they haue no authoritie to eate, which serue in the tabernacle.
We have an altar from which those who serve in the tabernacle have no right to eat.
11 For the bodies of those beastes whose blood is brought into the Holy place by the high Priest for sinne, are burnt without the campe.
For the bodies of those beasts whose blood is brought into the holy places by the high priest as an offering for sin are burned outside the camp.
12 Therefore euen Iesus, that he might sanctifie the people with his owne blood, suffered without the gate.
So Jesus also suffered outside the city gate in order to sanctify the people by his own blood.
13 Let vs goe foorth to him therefore out of the campe, bearing his reproch.
Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.
14 For here haue we no continuing citie: but we seeke one to come.
For here we do not have a lasting city, but we seek the city that is to come.
15 Let vs therefore by him offer the sacrifice of prayse alwaies to God, that is, the fruite of the lippes, which confesse his Name.
Through Jesus, therefore, let us continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips that confess his name.
16 To doe good, and to distribute forget not: for with such sacrifices God is pleased.
Do not neglect to do good and to share with others, for such sacrifices are pleasing to God.
17 Obey them that haue the ouersight of you, and submit your selues: for they watche for your soules, as they that must giue accountes, that they may doe it with ioy, and not with griefe: for that is vnprofitable for you.
Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls as those who must give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no benefit to you.
18 Pray for vs: for we are assured that we haue a good conscience in all things, desiring to liue honestly.
Pray for us, for we are convinced that we have a clear conscience, desiring to live honorably in every way.
19 And I desire you somewhat the more earnestly, that yee so doe, that I may be restored to you more quickly.
I urge you all the more to do this, so that I may be restored to you more quickly.
20 The God of peace that brought againe from the dead our Lord Iesus, the great shepheard of the sheepe, through the blood of the euerlasting Couenant, (aiōnios )
Now may the God of peace, who by the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, (aiōnios )
21 Make you perfect in all good workes, to doe his will, working in you that which is pleasant in his sight through Iesus Christ, to whom be praise for euer and euer, Amen. (aiōn )
equip you in every good work so that you may do his will. May he accomplish in you what is pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn )
22 I beseeche you also, brethren, suffer the wordes of exhortation: for I haue written vnto you in fewe wordes.
Now I urge you, brothers, to bear with this brief word of exhortation that I have written to you.
23 Knowe that our brother Timotheus is deliuered, with whome (if hee come shortly) I will see you.
You should know that our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you.
24 Salute all them that haue the ouersight of you, and all the Saintes. They of Italie salute you.
Greet all your leaders and all the saints. Those who are from Italy greet you.
25 Grace be with you all, Amen. ‘Written to the Hebrewes from Italie, and sent by Timotheus.’
Grace be with you all. Amen.