< Hebrews 13 >
1 Let brotherly loue continue.
Let the charity of the brotherhood abide in you.
2 Be not forgetfull to intertaine strangers: for thereby some haue receiued Angels into their houses vnwares.
And hospitality do not forget; for by this some, being not aware of it, have entertained angels.
3 Remember them that are in bondes, as though ye were bounde with them: and them that are in affliction, as if ye were also afflicted in the body.
Remember them that are in bands, as if you were bound with them; and them that labour, as being yourselves also in the body.
4 Mariage is honorable among all, and the bed vndefiled: but whoremongers and adulterers God will iudge.
Marriage honourable in all, and the bed undefiled. For fornicators and adulterers God will judge.
5 Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said, I will not faile thee, neither forsake thee:
Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have; for he hath said: I will not leave thee, neither will I forsake thee.
6 So that we may boldly say, The Lord is mine helper, neither will I feare what man can doe vnto me.
So that we may confidently say: The Lord is my helper: I will not fear what man shall do to me.
7 Remember them which haue the ouersight of you, which haue declared vnto you the word of God: whose faith follow, considering what hath bene the ende of their conuersation.
Remember your prelates who have spoken the word of God to you; whose faith follow, considering the end of their conversation,
8 Iesus Christ yesterday, and to day, the same also is for euer. (aiōn )
Jesus Christ, yesterday, and today; and the same for ever. (aiōn )
9 Be not caried about with diuers and strange doctrines: for it is a good thing that the heart be stablished with grace, and not with meates, which haue not profited them that haue bene occupied therein.
Be not led away with various and strange doctrines. For it is best that the heart be established with grace, not with meats; which have not profited those that walk in them.
10 We haue an altar, whereof they haue no authoritie to eate, which serue in the tabernacle.
We have an altar, whereof they have no power to eat who serve the tabernacle.
11 For the bodies of those beastes whose blood is brought into the Holy place by the high Priest for sinne, are burnt without the campe.
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the holies by the high priest for sin, are burned without the camp.
12 Therefore euen Iesus, that he might sanctifie the people with his owne blood, suffered without the gate.
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.
13 Let vs goe foorth to him therefore out of the campe, bearing his reproch.
Let us go forth therefore to him without the camp, bearing his reproach.
14 For here haue we no continuing citie: but we seeke one to come.
For we have not here a lasting city, but we seek one that is to come.
15 Let vs therefore by him offer the sacrifice of prayse alwaies to God, that is, the fruite of the lippes, which confesse his Name.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise always to God, that is to say, the fruit of lips confessing to his name.
16 To doe good, and to distribute forget not: for with such sacrifices God is pleased.
And do not forget to do good, and to impart; for by such sacrifices God’s favour is obtained.
17 Obey them that haue the ouersight of you, and submit your selues: for they watche for your soules, as they that must giue accountes, that they may doe it with ioy, and not with griefe: for that is vnprofitable for you.
Obey your prelates, and be subject to them. For they watch as being to render an account of your souls; that they may do this with joy, and not with grief. For this is not expedient for you.
18 Pray for vs: for we are assured that we haue a good conscience in all things, desiring to liue honestly.
Pray for us. For we trust we have a good conscience, being willing to behave ourselves well in all things.
19 And I desire you somewhat the more earnestly, that yee so doe, that I may be restored to you more quickly.
And I beseech you the more to do this, that I may be restored to you the sooner.
20 The God of peace that brought againe from the dead our Lord Iesus, the great shepheard of the sheepe, through the blood of the euerlasting Couenant, (aiōnios )
And may the God of peace, who brought again from the dead the great pastor of the sheep, our Lord Jesus Christ, in the blood of the everlasting testament, (aiōnios )
21 Make you perfect in all good workes, to doe his will, working in you that which is pleasant in his sight through Iesus Christ, to whom be praise for euer and euer, Amen. (aiōn )
Fit you in all goodness, that you may do his will; doing in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom is glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
22 I beseeche you also, brethren, suffer the wordes of exhortation: for I haue written vnto you in fewe wordes.
And I beseech you, brethren, that you suffer this word of consolation. For I have written to you in a few words.
23 Knowe that our brother Timotheus is deliuered, with whome (if hee come shortly) I will see you.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty: with whom (if he come shortly) I will see you.
24 Salute all them that haue the ouersight of you, and all the Saintes. They of Italie salute you.
Salute all your prelates, and all the saints. The brethren from Italy salute you.
25 Grace be with you all, Amen. ‘Written to the Hebrewes from Italie, and sent by Timotheus.’
Grace be with you all. Amen.