< Hebrews 13 >
1 Let brotherly loue continue.
Continue in brotherly love.
2 Be not forgetfull to intertaine strangers: for thereby some haue receiued Angels into their houses vnwares.
Do not neglect to show hospitality to strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.
3 Remember them that are in bondes, as though ye were bounde with them: and them that are in affliction, as if ye were also afflicted in the body.
Remember those in prison as if you were bound with them, and those who are mistreated as if you were suffering with them.
4 Mariage is honorable among all, and the bed vndefiled: but whoremongers and adulterers God will iudge.
Marriage should be honored by all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge the sexually immoral and adulterers.
5 Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said, I will not faile thee, neither forsake thee:
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, for God has said: “Never will I leave you, never will I forsake you.”
6 So that we may boldly say, The Lord is mine helper, neither will I feare what man can doe vnto me.
So we say with confidence: “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?”
7 Remember them which haue the ouersight of you, which haue declared vnto you the word of God: whose faith follow, considering what hath bene the ende of their conuersation.
Remember your leaders who spoke the word of God to you. Consider the outcome of their way of life and imitate their faith.
8 Iesus Christ yesterday, and to day, the same also is for euer. (aiōn )
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. (aiōn )
9 Be not caried about with diuers and strange doctrines: for it is a good thing that the heart be stablished with grace, and not with meates, which haue not profited them that haue bene occupied therein.
Do not be carried away by all kinds of strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace and not by foods of no value to those devoted to them.
10 We haue an altar, whereof they haue no authoritie to eate, which serue in the tabernacle.
We have an altar from which those who serve at the tabernacle have no right to eat.
11 For the bodies of those beastes whose blood is brought into the Holy place by the high Priest for sinne, are burnt without the campe.
Although the high priest brings the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, the bodies are burned outside the camp.
12 Therefore euen Iesus, that he might sanctifie the people with his owne blood, suffered without the gate.
And so Jesus also suffered outside the city gate, to sanctify the people by His own blood.
13 Let vs goe foorth to him therefore out of the campe, bearing his reproch.
Therefore let us go to Him outside the camp, bearing the disgrace He bore.
14 For here haue we no continuing citie: but we seeke one to come.
For here we do not have a permanent city, but we are looking for the city that is to come.
15 Let vs therefore by him offer the sacrifice of prayse alwaies to God, that is, the fruite of the lippes, which confesse his Name.
Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise, the fruit of lips that confess His name.
16 To doe good, and to distribute forget not: for with such sacrifices God is pleased.
And do not neglect to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased.
17 Obey them that haue the ouersight of you, and submit your selues: for they watche for your soules, as they that must giue accountes, that they may doe it with ioy, and not with griefe: for that is vnprofitable for you.
Obey your leaders and submit to them, for they watch over your souls as those who must give an account. To this end, allow them to lead with joy and not with grief, for that would be of no advantage to you.
18 Pray for vs: for we are assured that we haue a good conscience in all things, desiring to liue honestly.
Pray for us; we are convinced that we have a clear conscience and desire to live honorably in every way.
19 And I desire you somewhat the more earnestly, that yee so doe, that I may be restored to you more quickly.
And I especially urge you to pray that I may be restored to you soon.
20 The God of peace that brought againe from the dead our Lord Iesus, the great shepheard of the sheepe, through the blood of the euerlasting Couenant, (aiōnios )
Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep, (aiōnios )
21 Make you perfect in all good workes, to doe his will, working in you that which is pleasant in his sight through Iesus Christ, to whom be praise for euer and euer, Amen. (aiōn )
equip you with every good thing to do His will. And may He accomplish in us what is pleasing in His sight through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen. (aiōn )
22 I beseeche you also, brethren, suffer the wordes of exhortation: for I haue written vnto you in fewe wordes.
I urge you, brothers, to bear with my word of exhortation, for I have only written to you briefly.
23 Knowe that our brother Timotheus is deliuered, with whome (if hee come shortly) I will see you.
Be aware that our brother Timothy has been released. If he arrives soon, I will come with him to see you.
24 Salute all them that haue the ouersight of you, and all the Saintes. They of Italie salute you.
Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy send you greetings.
25 Grace be with you all, Amen. ‘Written to the Hebrewes from Italie, and sent by Timotheus.’
Grace be with all of you.