+ Genesis 1 >
1 In the beginning God created the heauen and the earth.
In the beginning, God created the heavens and the earth.
2 And the earth was without forme and void, and darkenesse was vpon the deepe, and the Spirit of God mooued vpon the waters.
The earth was without form and empty. Darkness was upon the surface of the deep. The Spirit of God was moving above the surface of the waters.
3 Then God said, Let there be light: And there was light.
God said, “Let there be light,” and there was light.
4 And God saw the light that it was good, and God separated the light from the darkenes.
God saw the light, that it was good. He divided the light from the darkness.
5 And God called the Light, Day, and the darkenes, he called Night. So the euening and the morning were the first day.
God called the light “day,” and the darkness he called “night.” This was evening and morning, the first day.
6 Againe God said, Let there be a firmament in the mids of the waters: and let it separate the waters from the waters.
God said, “Let there be an expanse between the waters, and let it divide the waters from the waters.”
7 Then God made the firmament, and separated the waters, which were vnder the firmament, from the waters which were aboue the firmament: and it was so.
God made the expanse and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse. It was so.
8 And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the second day.
God called the expanse “sky.” This was evening and morning, the second day.
9 God said againe, Let the waters vnder the heauen be gathered into one place, and let the dry land appeare. and it was so.
God said, “Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear.” It was so.
10 And God called the dry land, Earth, and he called the gathering together of the waters, Seas: and God saw that it was good.
God called the dry land “earth,” and the gathered waters he called “seas.” He saw that it was good.
11 Then God said, Let the earth bud forth the bud of the herbe, that seedeth seed, the fruitfull tree, which beareth fruite according to his kinde, which hath his seede in it selfe vpon the earth: and it was so.
God said, “Let the earth sprout vegetation: plants yielding seed and fruit trees bearing fruit whose seed is in the fruit, each according to its own kind.” It was so.
12 And the earth brought foorth the bud of the herbe, that seedeth seede according to his kind, also the tree that beareth fruit, which hath his seed in it selfe according to his kinde: and God saw that it was good.
The earth produced vegetation, plants producing seed after their kind, and trees bearing fruit whose seed was in it, after their kind. God saw that it was good.
13 So the euening and the morning were the third day.
This was evening and morning, the third day.
14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heauen, to separate the day from the night, and let them be for signes, and for seasons, and for dayes and yeeres.
God said, “Let there be lights in the sky to divide the day from the night and let them be as signs, for seasons, for days and years.
15 And let them be for lights in the firmament of the heauen to giue light vpon the earth: and it was so.
Let them be lights in the sky to give light upon the earth.” It was so.
16 God then made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesse light to rule the night: he made also the starres.
God made the two great lights, the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He made the stars also.
17 And God set them in the firmament of the heauen, to shine vpon the earth,
God set them in the sky to give light upon the earth,
18 And to rule in the day, and in the night, and to separate the light from the darkenesse: and God saw that it was good.
to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.
19 So the euening and the morning were the fourth day.
This was evening and morning, the fourth day.
20 Afterward God said, Let the waters bring foorth in abundance euery creeping thing that hath life: and let the foule flie vpon the earth in the open firmament of the heauen.
God said, “Let the waters be filled with great numbers of living creatures, and let birds fly above the earth in the expanse of the sky.”
21 Then God created the great whales, and euery thing liuing and mouing, which the waters brought foorth in abundance according to their kinde, and euery fethered foule according to his kinde: and God sawe that it was good.
God created the great sea creatures, as well as every living creature after its kind, creatures that move and which fill the waters everywhere, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
22 Then God blessed them, saying, Bring foorth fruite and multiplie, and fill the waters in the seas, and let the foule multiplie in the earth.
God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas. Let birds multiply on the earth.”
23 So the euening and the morning were the fifte day.
This was evening and morning, the fifth day.
24 Moreouer God said, Let the earth bring foorth the liuing thing according to his kinde, cattel, and that which creepeth, and the beast of the earth, according to his kinde. and it was so.
God said, “Let the earth produce living creatures, each according to its own kind, livestock, creeping things, and beasts of the earth, each according to its own kind.” It was so.
25 And God made the beast of the earth according to his kinde, and the cattell according to his kinde, and euery creeping thing of the earth according to his kind: and God saw that it was good.
God made the beasts of the earth after their kind, the livestock after their kinds, and everything that creeps upon the ground after its kind. He saw that it was good.
26 Furthermore God said, Let vs make man in our image according to our likenes, and let them rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer the beastes, and ouer all the earth, and ouer euery thing that creepeth and moueth on the earth.
God said, “Let us make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, over the livestock, over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
27 Thus God created the man in his image: in the image of God created he him: he created them male and female.
God created man in his own image. In his own image he created him. Male and female he created them.
28 And God blessed them, and God said to them, Bring forth fruite and multiplie, and fill the earth, and subdue it, and rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer euery beast that moueth vpon the earth.
God blessed them and said to them, “Be fruitful, and multiply. Fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves upon the earth.”
29 And God said, Beholde, I haue giuen vnto you euery herbe bearing seede, which is vpon al the earth, and euery tree, wherein is the fruite of a tree bearing seede: that shall be to you for meate.
God said, “See, I have given you every plant yielding seed which is upon the surface of all the earth, and every tree with fruit which has seed in it. They will be food to you.
30 Likewise to euery beast of the earth, and to euery foule of the heauen, and to euery thing that moueth vpon the earth, which hath life in it selfe, euery greene herbe shall be for meate. and it was so.
To every beast of the earth, to every bird of the heavens, and to everything that creeps upon the earth, and to every creature that has the breath of life I have given every green plant for food.” It was so.
31 And God sawe all that he had made, and loe, it was very good. So the euening and the morning were the sixt day.
God saw everything that he had made. Behold, it was very good. This was evening and morning, the sixth day.