< Genesis 9 >

1 And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, multiply, and replenish the earth.
2 Also the feare of you, and the dread of you shalbe vpon euery beast of the earth, and vpon euery foule of the heauen, vpon all that moueth on the earth, and vpon all the fishes of the sea: into your hand are they deliuered.
The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that moves along the ground, and all the fish of the sea, are delivered into your hand.
3 Euery thing that moueth and liueth, shall be meate for you: as the greene herbe, haue I giuen you all things.
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.
4 But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
5 For surely I will require your blood, wherein your liues are: at the hand of euery beast will I require it: and at the hand of man, euen at the hand of a mans brother will I require the life of man.
I will surely require accounting for your life’s blood. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.
6 Who so sheadeth mans blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God hath he made man.
Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.
7 But bring ye forth fruite and multiplie: grow plentifully in the earth, and increase therein.
Be fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.”
8 God spake also to Noah and to his sonnes with him, saying,
God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 Behold, I, euen I establish my couenant with you, and with your seede after you,
“As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
10 And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
11 And my couenant will I establish with you, that from henceforth all flesh shall not be rooted out by ye waters of the flood, neither shall there be a flood to destroy the earth any more.
I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”
12 Then God saide, This is the token of the couenant which I make betweene me and you, and betweene euery liuing thing, that is with you vnto perpetuall generations.
God said, “This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 I haue set my bowe in the cloude, and it shalbe for a signe of the couenant betweene me and the earth.
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth.
14 And when I shall couer the earth with a cloud, and the bowe shall be seene in the cloude,
When I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
15 Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
16 Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
17 God said yet to Noah, This is the signe of the couenant, which I haue established betweene me and all flesh that is vpon the earth.
God said to Noah, “This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.”
18 Nowe the sonnes of Noah going foorth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan.
The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
19 These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
20 Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
21 And he drunke of ye wine and was drunken, and was vncouered in the middes of his tent.
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
22 And when Ham the father of Canaan sawe the nakednesse of his father, he tolde his two brethren without.
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
23 Then tooke Shem and Iapheth a garment, and put it vpon both their shoulders, and went backwarde, and couered the nakednesse of their father with their faces backwarde: so they sawe not their fathers nakednesse.
Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.
24 Then Noah awoke from his wine, and knew what his yonger sonne had done vnto him,
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
25 And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”
26 He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his seruant.
He said, “Blessed be Yahweh, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
27 God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant.”
28 And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
Noah lived three hundred fifty years after the flood.
29 So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.

< Genesis 9 >