< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
Then God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, multiply, and fill the earth.
2 Also the feare of you, and the dread of you shalbe vpon euery beast of the earth, and vpon euery foule of the heauen, vpon all that moueth on the earth, and vpon all the fishes of the sea: into your hand are they deliuered.
The fear of you and the dread of you will be upon every living animal on the earth, upon every bird of the sky, upon everything that goes low on the ground, and upon all the fish of the sea. They are given into your hand.
3 Euery thing that moueth and liueth, shall be meate for you: as the greene herbe, haue I giuen you all things.
Every moving thing that lives will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything.
4 But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
But you must not eat meat with its life—that is its blood—in it.
5 For surely I will require your blood, wherein your liues are: at the hand of euery beast will I require it: and at the hand of man, euen at the hand of a mans brother will I require the life of man.
But for your blood, the life that is in your blood, I will require payment. From the hand of every animal I will require it. From the hand of any man, that is, from the hand of one who has murdered his brother, I will require an accounting for the life of that man.
6 Who so sheadeth mans blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God hath he made man.
Whoever sheds man's blood, by man will his blood be shed, for it was in the image of God that he made man.
7 But bring ye forth fruite and multiplie: grow plentifully in the earth, and increase therein.
As for you, be fruitful and multiply, spread throughout the earth and multiply on it.”
8 God spake also to Noah and to his sonnes with him, saying,
Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 Behold, I, euen I establish my couenant with you, and with your seede after you,
“As for me, listen! I am going to confirm my covenant with you and with your descendants after you,
10 And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
and with every living creature that is with you, with the birds, the livestock, and every creature of the earth with you, from all that came out of the ark, to every living creature on the earth.
11 And my couenant will I establish with you, that from henceforth all flesh shall not be rooted out by ye waters of the flood, neither shall there be a flood to destroy the earth any more.
I hereby confirm my covenant with you, that never again will all flesh be destroyed by the waters of a flood. Never again will there be a flood to destroy the earth.”
12 Then God saide, This is the token of the couenant which I make betweene me and you, and betweene euery liuing thing, that is with you vnto perpetuall generations.
God said, “This is the sign of the covenant which I am making between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
13 I haue set my bowe in the cloude, and it shalbe for a signe of the couenant betweene me and the earth.
I have set my rainbow in the cloud, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
14 And when I shall couer the earth with a cloud, and the bowe shall be seene in the cloude,
It will come about when I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud,
15 Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
then I will call to mind my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh. The waters will never again become a flood to destroy all flesh.
16 Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
The rainbow will be in the clouds and I will see it, in order to remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
17 God said yet to Noah, This is the signe of the couenant, which I haue established betweene me and all flesh that is vpon the earth.
Then God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have confirmed between me and all flesh that is on the earth.”
18 Nowe the sonnes of Noah going foorth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan.
The sons of Noah that came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.
19 These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
20 Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
Noah began to be a farmer, and he planted a vineyard.
21 And he drunke of ye wine and was drunken, and was vncouered in the middes of his tent.
He drank some of the wine and became drunk. He was lying uncovered in his tent.
22 And when Ham the father of Canaan sawe the nakednesse of his father, he tolde his two brethren without.
Then Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
23 Then tooke Shem and Iapheth a garment, and put it vpon both their shoulders, and went backwarde, and couered the nakednesse of their father with their faces backwarde: so they sawe not their fathers nakednesse.
So Shem and Japheth took a robe and laid it upon both their shoulders, and walked backwards and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, so they did not see their father's nakedness.
24 Then Noah awoke from his wine, and knew what his yonger sonne had done vnto him,
When Noah awoke from his wine, he learned what his youngest son had done to him.
25 And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
So he said, “Cursed be Canaan. May he be a servant to his brothers' servants.”
26 He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his seruant.
He also said, “May Yahweh, the God of Shem, be blessed, and may Canaan be his servant.
27 God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
May God extend the territory of Japheth, and let him make his home in the tents of Shem. May Canaan be his servant.”
28 And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
After the flood, Noah lived three hundred fifty years.
29 So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.