< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “I want you to have many children who will live all over the earth.
2 Also the feare of you, and the dread of you shalbe vpon euery beast of the earth, and vpon euery foule of the heauen, vpon all that moueth on the earth, and vpon all the fishes of the sea: into your hand are they deliuered.
All the wild animals on the earth and all the birds, all the creatures that scurry across the ground, and all the fish, will be very afraid [DOU] of you. I have put them under your control.
3 Euery thing that moueth and liueth, shall be meate for you: as the greene herbe, haue I giuen you all things.
Just as I previously said you could eat green plants for food, now I am saying you can eat everything that lives and moves.
4 But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
[It is blood that causes creatures to be alive], therefore you must not eat meat that still has blood in it after the animal is killed. [After you have drained the blood out, you may cook it and eat it].
5 For surely I will require your blood, wherein your liues are: at the hand of euery beast will I require it: and at the hand of man, euen at the hand of a mans brother will I require the life of man.
I insist that murderers must be executed. Animals that kill people must also be executed. The reason that everyone who murders someone else must be executed is that
6 Who so sheadeth mans blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God hath he made man.
I made people to be like myself [in many ways]. So someone who murders another human being must be executed by others, [because he killed someone who is like me].
7 But bring ye forth fruite and multiplie: grow plentifully in the earth, and increase therein.
As for you, I want you to produce many children, in order that they and their descendants may live all over the earth.”
8 God spake also to Noah and to his sonnes with him, saying,
God also said to Noah and his sons,
9 Behold, I, euen I establish my couenant with you, and with your seede after you,
“Listen carefully. I am now making a solemn promise to you and with your descendants,
10 And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
and with all the living creatures that are with you—including the birds, the livestock, and the wild animals—every living creature on the earth that came out of the boat with you.
11 And my couenant will I establish with you, that from henceforth all flesh shall not be rooted out by ye waters of the flood, neither shall there be a flood to destroy the earth any more.
This is the promise that I am making to you: I will never again destroy all living creatures by a flood, or destroy everything else on the earth by a flood.”
12 Then God saide, This is the token of the couenant which I make betweene me and you, and betweene euery liuing thing, that is with you vnto perpetuall generations.
Then God said to him, “This is the sign to guarantee that I will keep the promise that I am making to you and to all living creatures, a promise that I will keep forever:
13 I haue set my bowe in the cloude, and it shalbe for a signe of the couenant betweene me and the earth.
[From time to time] I will put a rainbow in the sky. It will remind me of my promise that I have made to you and everything on the earth.
14 And when I shall couer the earth with a cloud, and the bowe shall be seene in the cloude,
When I cause rain to fall from the clouds, and a rainbow appears in the sky,
15 Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
it will remind me about the promise that I have made to you and all living creatures, my promise that there will never again be a flood that will destroy all living creatures.
16 Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
Whenever there is a rainbow in the sky, I will see it, and I will think about the promise that I have made to every living creature that is upon the earth, a promise that I will keep forever.”
17 God said yet to Noah, This is the signe of the couenant, which I haue established betweene me and all flesh that is vpon the earth.
Then God said to Noah, “The rainbow will be the sign of the promise that I have made to all the creatures that live on the earth.”
18 Nowe the sonnes of Noah going foorth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan.
The sons of Noah who came out of the boat were Shem, Ham, and Japheth. Ham later became the father of Canaan.
19 These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
All the people on the earth are descended from those three sons of Noah.
20 Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
Noah was a farmer. He planted grapevines.
21 And he drunke of ye wine and was drunken, and was vncouered in the middes of his tent.
[When they later produced grapes, he made wine from the grapes]. One day, when he drank too much of the wine, he became drunk, and he lay naked in his tent.
22 And when Ham the father of Canaan sawe the nakednesse of his father, he tolde his two brethren without.
Ham, the father of Canaan, saw his father lying naked in the tent. So he went outside and told his two older brothers what he had seen.
23 Then tooke Shem and Iapheth a garment, and put it vpon both their shoulders, and went backwarde, and couered the nakednesse of their father with their faces backwarde: so they sawe not their fathers nakednesse.
Then Shem and Japheth took a large cloth and placed it across their backs, and walked backwards into the tent. They covered their father’s naked body with the cloth. Their faces were turned away from their father, so they did not see him naked.
24 Then Noah awoke from his wine, and knew what his yonger sonne had done vnto him,
When Noah woke up [and was sober again], he found out how wrongfully Ham, his youngest son, had behaved toward him.
25 And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
He said, “I am cursing Ham’s youngest son, Canaan, and his descendants. They will be like slaves to their uncles.
26 He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his seruant.
I will ask God to enlarge the territory that belongs to Japheth, and allow his descendants to live peacefully among the descendants of Shem [MTY].
27 God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
And I desire that Canaan’s descendants will be like slaves of Japheth’s descendants.”
28 And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
Noah lived 350 more years after the flood.
29 So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
He died when he was 950 years old.