< Genesis 7 >
1 And the Lord said vnto Noah, Enter thou and all thine house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me in this age.
Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your family, because I have found you righteous in this generation.
2 Of euery cleane beast thou shalt take to thee by seuens, the male and his female: but of vncleane beastes by couples, the male and his female.
You are to take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate; a pair of every kind of unclean animal, a male and its mate;
3 Of the foules also of the heauen by seuens, male and female, to keepe seede aliue vpon the whole earth.
and seven pairs of every kind of bird of the air, male and female, to preserve their offspring on the face of all the earth.
4 For seuen dayes hence I will cause it raine vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes, and all the substance that I haue made, will I destroy from off the earth.
For seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living thing I have made.”
5 Noah therefore did according vnto all that the Lord commanded him.
And Noah did all that the LORD had commanded him.
6 And Noah was sixe hundreth yeeres olde, when the flood of waters was vpon the earth.
Now Noah was 600 years old when the floodwaters came upon the earth.
7 So Noah entred and his sonnes, and his wife, and his sonnes wiues with him into the Arke, because of the waters of the flood.
And Noah and his wife, with his sons and their wives, entered the ark to escape the waters of the flood.
8 Of the cleane beastes, and of the vncleane beastes, and of the foules, and of all that creepeth vpon the earth,
The clean and unclean animals, the birds, and everything that crawls along the ground
9 There came two and two vnto Noah into the Arke, male and female, as God had commanded Noah.
came to Noah to enter the ark, two by two, male and female, as God had commanded Noah.
10 And so after seuen dayes the waters of the flood were vpon the earth.
And after seven days the floodwaters came upon the earth.
11 In the sixe hundreth yeere of Noahs life in the second moneth, the seuetenth day of the moneth, in the same day were all the fountaines of the great deepe broken vp, and the windowes of heauen were opened,
In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
12 And the raine was vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes.
And the rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
13 In the selfe same day entred Noah with Shem, and Ham and Iapheth, the sonnes of Noah, and Noahs wife, and the three wiues of his sonnes with them into the Arke.
On that very day Noah entered the ark, along with his sons Shem, Ham, and Japheth, and his wife, and the three wives of his sons—
14 They and euery beast after his kinde, and all cattell after their kinde, and euery thing that creepeth and moueth vpon the earth after his kinde, and euery foule after his kinde, euen euery bird of euery fether.
they and every kind of wild animal, livestock, crawling creature, bird, and winged creature.
15 For they came to Noah into ye Arke, two and two, of all flesh wherein is ye breath of life.
They came to Noah to enter the ark, two by two of every creature with the breath of life.
16 And they entring in, came male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in.
And they entered, the male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
17 Then ye flood was fourtie dayes vpon the earth, and the waters were increased, and bare vp the Arke, which was lift vp aboue the earth.
For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
18 The waters also waxed strong, and were increased exceedingly vpon the earth, and the Arke went vpon the waters.
So the waters continued to surge and rise greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
19 The waters preuailed so exceedingly vpon the earth, that all the high mountaines, that are vnder the whole heauen, were couered.
Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
20 Fifteene cubites vpwarde did the waters preuaile, when the mountaines were couered.
The waters rose and covered the mountaintops to a depth of fifteen cubits.
21 Then all flesh perished that moued vpon the earth, both foule and cattell and beast, and euery thing that creepeth and moueth vpon the earth, and euery man.
And every living thing that moved upon the earth perished—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all mankind.
22 Euery thing in whose nostrels the spirit of life did breathe, whatsoeuer they were in the drie land, they died.
Of all that was on dry land, everything that had the breath of life in its nostrils died.
23 So he destroyed euery thing that was vpon the earth, from man to beast, to ye creeping thing, and to the foule of the heauen: they were euen destroyed from the earth. And Noah onely remained; and they that were with him in ye Arke.
And every living thing on the face of the earth was destroyed—man and livestock, crawling creatures and birds of the air; they were blotted out from the earth, and only Noah and those with him in the ark remained.
24 And the waters preuailed vpon the earth an hundreth and fiftie dayes.
And the waters prevailed upon the earth for 150 days.