< Genesis 6 >

1 So when men began to be multiplied vpon the earth, and there were daughters borne vnto them,
And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
2 Then the sonnes of God sawe the daughters of men that they were faire, and they tooke them wiues of all that they liked.
The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
3 Therefore the Lord saide, My Spirit shall not alway striue with man, because he is but flesh, and his dayes shalbe an hundreth and twentie yeeres.
And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
4 There were gyants in the earth in those dayes: yea, and after that the sonnes of God came vnto the daughters of men, and they had borne them children, these were mightie men, which in olde time were men of renoume.
There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
5 When the Lord sawe that the wickednesse of man was great in the earth, and all the imaginations of the thoughtes of his heart were onely euill continually,
And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.
6 Then it repented ye Lord, that he had made man in the earth, and he was sorie in his heart.
And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
7 Therefore ye Lord said, I will destroy from the earth the man, whom I haue created, from man to beast, to the creeping thing, and to the foule of the heauen: for I repent that I haue made them.
And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them.
8 But Noah found grace in the eyes of the Lord.
But Noah had grace in the eyes of God.
9 These are the generations of Noah. Noah was a iust and vpright man in his time: and Noah walked with God.
These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
10 And Noah begate three sonnes, Shem, Ham and Iapheth.
And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
11 The earth also was corrupt before God: for the earth was filled with crueltie.
And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
12 Then God looked vpon the earth, and beholde, it was corrupt: for all flesh had corrupt his way vpon the earth.
And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.
13 And God said vnto Noah, An ende of all flesh is come before me: for the earth is filled with crueltie through them: and beholde, I wil destroy them with the earth.
And God said to Noah, The end of all flesh has come; the earth is full of their violent doings, and now I will put an end to them with the earth.
14 Make thee an Arke of pine trees: thou shalt make cabines in the Arke, and shalt pitch it within and without with pitch.
Make for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
15 And thus shalt thou make it: The length of the Arke shalbe three hundreth cubites, the breadth of it fiftie cubites, and the height of it thirtie cubites.
And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high.
16 A windowe shalt thou make in the Arke, and in a cubite shalt thou finish it aboue, and the doore of the Arke shalt thou set in the side thereof: thou shalt make it with the lowe, seconde and third roume.
You are to put a window in the ark, a cubit from the roof, and a door in the side of it, and you are to make it with a lower and second and third floors.
17 And I, beholde, I will bring a flood of waters vpon the earth to destroy all flesh, wherein is the breath of life vnder the heauen: all that is in the earth shall perish.
For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
18 But with thee will I establish my couenant, and thou shalt goe into the Arke, thou, and thy sonnes, and thy wife, and thy sonnes wiues with thee.
But with you I will make an agreement; and you will come into the ark, you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
19 And of euery liuing thing, of all flesh two of euery sort shalt thou cause to come into the Arke, to keepe them aliue with thee: they shalbe male and female.
And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.
20 Of the foules, after their kinde, and of the cattell after their kind, of euery creeping thing of the earth after his kinde, two of euery sort shall come vnto thee, that thou mayest keepe them aliue.
Two of every sort of bird and cattle and of every sort of living thing which goes on the earth will you take with you to keep them from destruction.
21 And take thou with thee of all meate that is eaten: and thou shalt gather it to thee, that it may be meate for thee and for them.
And make a store of every sort of food for yourself and them.
22 Noah therefore did according vnto all, that God commanded him: euen so did he.
And all these things Noah did; as God said, so he did.

< Genesis 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water