< Genesis 5 >
1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Ðây là sách chép dòng dõi của A-đam. Ngày mà Ðức Chúa Trời dựng nên loài người, thì người làm nên loài người giống như Ðức Chúa Trời;
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Ngài dựng nên người nam cùng người nữ, ban phước cho họ, và trong ngày đã dựng nên, đặt tên là người.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Vả, A-đam được một trăm ba mươi tuổi, sanh một con trai giống như hình tượng mình, đặt tên là Sết.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Sau khi A-đam sanh Sết rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Vậy, A-đam hưởng thọ được chín trăm ba mươi tuổi, rồi qua đời.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Sết được một trăm năm tuổi, sanh Ê-nót.
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Sết sanh Ê-nót rồi, còn sống được tám trăm bảy năm, sanh con trai con gái.
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Vậy, Sết hưởng thọ được chín trăm mười hai tuổi, rồi qua đời.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Ê-nót được chín mươi tuổi, sanh Kê-nan.
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi sanh Kê-nan rồi, còn sống được tám trăm mười lăm năm, sanh con trai con gái.
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Vậy, Ê-nót hưởng thọ được chín trăm năm tuổi, rồi qua đời.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Kê-nan được bảy mươi tuổi, sanh Ma-ha-la-le.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Kê-nan sanh Ma-ha-la-le rồi, còn sống được tám trăm bốn mươi năm, sanh con trai con gái.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Vậy, Kê-nan hưởng thọ được chín trăm mười tuổi, rồi qua đời.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Ma-ha-la-le được sáu mươi lăm tuổi, sanh Giê-rệt.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt rồi, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Vậy, Ma-ha-la-le hưởng thọ được tám trăm chín mươi lăm tuổi, rồi qua đời.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Giê-rệt được một trăm sáu mươi hai tuổi, sanh Hê-nóc.
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nót rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Vậy, Giê-rệt hưởng thọ được chín trăm sáu mươi hai tuổi, rồi qua đời.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Hê-nóc được sáu mươi lăm tuổi, sanh Mê-tu-sê-la.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Hê-nóc sanh Mê-tu-sê-la rồi, đồng đi cùng Ðức Chúa Trời trong ba trăm năm, sanh con trai con gái.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Vậy Hê-nóc hưởng thọ được ban trăm sáu mươi lăm tuổi.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
Hê-nóc đồng đi cùng Ðức Chúa Trời, rồi mất biệt, bởi vì Ðức Chúa Trời tiếp người đi.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Mê-tu-sê-la được một trăm tám mươi bảy tuổi, sanh Lê-méc.
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Mê-tu-sê-la sanh Lê-méc rồi, còn sống được bảy trăm tám mươi hai năm, sanh con trai con gái.
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Vậy, Mê-tu-sê-la hưởng thọ được chín trăm sáu mươi chín tuổi, rồi qua đời.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Lê-méc được một trăm tám mươi hai tuổi, sanh một trai,
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Ðặt tên là Nô-ê, mà nói rằng: Ðứa nầy sẽ an ủy lòng ta về công việc và về sự nhọc nhằn mà đất bắt tay ta phải làm, là đất Ðức Giê-hô-va đã rủa sả.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Sau khi Lê-méc sanh Nô-ê rồi, còn sống được năm trăm chín mươi lăm năm, sanh con trai con gái.
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Vậy, Lê-méc hưởng thọ được bảy trăm bảy mươi bảy tuổi, rồi qua đời.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Còn Nô-ê, khi đến năm trăm tuổi, sanh Sem Cham và Gia-phết.