< Genesis 5 >

1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.

< Genesis 5 >