< Genesis 5 >
1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.