< Genesis 5 >

1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Ma e chenro mar tienge nyikwa Adam. Ka Nyasaye nochweyo dhano, nochweye e kite owuon.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Nochweyogi dichwo gi dhako kendo ogwedhogi kendo kane ochwegi, nochakogi ni “dhano.”
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Ka Adam nosedak kuom higni mia achiel gi piero adek, nonywolo wuowi machal kode, kendo nochake ni Seth.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Bangʼ kosenywolo Seth, Adam nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Adam notho ka en ja-higni mia ochiko gi piero adek.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Ka Seth ne ja-higni mia achiel gabich, nonywolo Enosh.
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
Bangʼ kane osenywolo Enosh, Seth nodak kuom higni mia aboro gabiriyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Seth notho ka en ja-higni mia ochiko gi apar gariyo.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Enosh nonywolo Kenan kane en ja-higni piero ochiko.
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Bangʼ Kenan, Enosh nodak higni mia aboro kod apar gabich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Enosh notho ka en ja-higni mia ochiko gabich.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Ka Kenan ne ja-higni piero abiriyo nonywolo Mahalalel.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Kendo bangʼ ka Kenan noseyuolo Mahalalel nodak higni mia aboro kod piero angʼwen kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Kenan notho ka en ja-higni mia ochiko gapar.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Ka Mahalalel ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Jared.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Kendo bangʼ kane osenywolo Jared, Mahalalel nodak higni mia aboro gi piero adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Mahalalel notho kane en ja-higni mia aboro gi piero ochiko gabich.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Ka Jared ne ja-higni mia achiel gi piero auchiel gariyo, nonywolo Enok.
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Jared notho kane en ja-higni mia ochiko gi piero auchiel gariyo.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Ka Enok ne ja-higni piero auchiel gabich, nonywolo Methusela.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Kendo bangʼ nywolo Methusela, Enok nowuotho gi Nyasaye kuom higni mia adek kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Enok nodak kuom higni mia adek gi piero auchiel gabich.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
Enok nowuotho gi Nyasaye; bangʼe nobedo maonge, nikech Nyasaye nokawe.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Ka Methusela ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gabiriyo, nonywolo Lamek.
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Kendo bangʼ kane osenywolo Lamek, Methusela nodak higni mia abiriyo gi piero aboro gariyo kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Methusela nodak kuom higni mia ochiko gi piero auchiel gochiko kendo bangʼe notho.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Ka Lamek ne ja-higni mia achiel gi piero aboro gariyo, nonywolo wuowi moro.
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Nochake ni Nowa mi owacho niya, “Wuowini biro hoyowa kuom tich kendo kuom tich malit mar lwetwa mobet nikech lowo ma Jehova Nyasaye osekwongʼo.”
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Bangʼ kane osenywol Nowa, Lamek nodak higni mia abich gi piero ochiko gi abich kendo nonywolo yawuowi kod nyiri moko.
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Lamek notho kane ja-higni mia abiriyo gi piero abiriyo gabiriyo.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Ka Nowa ne ja-higni mia abich nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.

< Genesis 5 >