< Genesis 5 >
1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին: