< Genesis 36 >

1 Nowe these are the generations of Esau, which is Edom.
hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
2 Esau tooke his wiues of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon an Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon an Hiuite,
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
3 And tooke Basemath Ishmaels daughter, sister of Nebaioth.
Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
4 And Adah bare vnto Esau, Eliphaz: and Basemath bare Reuel.
peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
5 Also Aholibamah bare Ieush, and Iaalam, and Korah: these are the sonnes of Esau which were borne to him in the land of Canaan.
Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
6 So Esau tooke his wiues and his sonnes, and his daughters, and all the soules of his house, and his flocks, and all his cattell, and all his substance, which he had gotten in the land of Canaan, and went into an other countrey from his brother Iaakob.
tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
7 For their riches were so great, that they could not dwell together, and the lande, wherein they were strangers, coulde not receiue them because of their flockes.
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
8 Therefore dwelt Esau in mount Seir: this Esau is Edom.
habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
9 So these are the generations of Esau father of Edom in mount Seir.
hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
10 These are the names of Esaus sonnes: Eliphaz, the sonne of Adah, the wife of Esau, and Reuel the sonne of Bashemath, the wife of Esau.
et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
11 And the sonnes of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esaus sonne, and bare vnto Eliphaz, Amalek: these be the sonnes of Adah Esaus wife.
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
13 And these are the sonnes of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sonnes of Bashemath Esaus wife.
filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
14 And these were the sonnes of Aholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon Esaus wife: for she bare vnto Esau, Ieush, and Iaalam, and Korah.
isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
15 These were Dukes of the sonnes of Esau: the sonnes of Eliphaz, the first borne of Esau: Duke Teman, Duke Omar, Duke Zepho, Duke Kenaz,
hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
16 Duke Korah, Duke Gatam, Duke Amalek: these are the Dukes that came of Eliphaz in the land of Edom: these were the sonnes of Adah.
dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
17 And these are the sonnes of Reuel Esaus sonne: Duke Nahath, Duke Zerah, Duke Shammah, Duke Mizzah: these are the Dukes that came of Reuel in the land of Edom: these are the sonnes of Bashemath Esaus wife.
hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
18 Likewise these were the sonnes of Aholibamah Esaus wife: Duke Ieush, Duke Iaalam, Duke Korah: these Dukes came of Aholibamah, the daughter of Anah Esaus wife.
hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
19 These are the children of Esau, and these are the Dukes of them: This Esau is Edom.
isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
20 These are the sonnes of Seir the Horite, which inhabited the lande before, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the Dukes of the Horites, the sonnes of Seir in the land of Edom.
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
22 And the sonnes of Lotan were, Hori and Hemam, and Lotans sister was Timna.
facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
23 And the sonnes of Shobal were these: Aluan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
24 And these are the sonnes of Zibeon: Both Aiah, and Anah: this was Anah that founde mules in the wildernesse, as he fedde his father Zibeons asses.
et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
25 And the children of Anah were these: Dishon and Aholibamah, the daughter of Anah.
habuitque filium Disan et filiam Oolibama
26 Also these are the sonnes of Dishan: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
27 The sonnes of Ezer are these: Bilhan, and Zaauan, and Akan.
hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
28 The sonnes of Dishan are these: Vz, and Aran.
habuit autem filios Disan Hus et Aran
29 These are the Dukes of the Horites: Duke Lotan, Duke Shobal, Duke Zibeon, Duke Anah,
isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
30 Duke Dishon, Duke Ezer, Duke Dishan: these bee the Dukes of the Horites, after their Dukedomes in the land of Seir.
dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
31 And these are the Kings that reigned in the lande of Edom, before there reigned any King ouer the children of Israel.
reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
32 Then Bela the sonne of Beor reigned in Edom, and the name of his citie was Dinhabah.
Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
33 And when Bela dyed, Iobab the sonne of Zerah of Bozra reigned in his steade.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
34 When Iobab also was dead, Husham of the land of Temani reigned in his steade.
cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
35 And after the death of Husham, Hadad the sonne of Bedad, which slewe Midian in the field of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
36 When Hadad was dead, then Samlah of Masrekah reigned in his steade.
cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
37 When Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the riuer, reigned in his steade.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
38 When Shaul dyed, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
39 And after the death of Baal-hanan the sonne of Achbor, Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pau: and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
40 Then these are the names of the Dukes of Esau according to their families, their places and by their names: Duke Timna, Duke Aluah, Duke Ietheth,
haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
41 Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,
dux Oolibama dux Ela dux Phinon
42 Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
43 Duke Magdiel, Duke Iram: these bee the Dukes of Edom, according to their habitations, in the lande of their inheritance. This Esau is the father of Edom.
dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum

< Genesis 36 >