< Genesis 36 >
1 Nowe these are the generations of Esau, which is Edom.
以下是厄撒烏,即厄東的後裔:
2 Esau tooke his wiues of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon an Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon an Hiuite,
厄撒烏由客納罕女人中娶的妻子,有赫特人厄隆的女兒阿達,有曷黎人漆貝紅之子阿納的女兒敖曷里巴瑪;
3 And tooke Basemath Ishmaels daughter, sister of Nebaioth.
還有依市瑪耳的女兒,乃巴約特的姊妹巴色瑪特。
4 And Adah bare vnto Esau, Eliphaz: and Basemath bare Reuel.
阿達給厄撒烏生了厄里法次;巴色瑪特生了勒烏耳;
5 Also Aholibamah bare Ieush, and Iaalam, and Korah: these are the sonnes of Esau which were borne to him in the land of Canaan.
敖曷里巴瑪生了耶烏士、雅藍和科辣黑:以上都是厄撒烏在客納罕地生的兒子。
6 So Esau tooke his wiues and his sonnes, and his daughters, and all the soules of his house, and his flocks, and all his cattell, and all his substance, which he had gotten in the land of Canaan, and went into an other countrey from his brother Iaakob.
厄撒烏帶了自己的妻子兒女,和家中所有的人,並自己所有的牛羊家畜,以及在客納罕地所獲得的財物,遷移到色依爾,離開他的弟弟雅各伯,
7 For their riches were so great, that they could not dwell together, and the lande, wherein they were strangers, coulde not receiue them because of their flockes.
因為他們家產太多,不能住在一起;他們寄居的地方,由於家畜太多,也容不下他們。
8 Therefore dwelt Esau in mount Seir: this Esau is Edom.
厄撒烏就住在色依爾山地。厄撒烏即是厄東。
9 So these are the generations of Esau father of Edom in mount Seir.
以下是色依爾山地厄東人的始祖厄撒烏的後裔。
10 These are the names of Esaus sonnes: Eliphaz, the sonne of Adah, the wife of Esau, and Reuel the sonne of Bashemath, the wife of Esau.
以下是厄撒烏子孫的名譜:厄撒烏的妻子阿達的兒子厄里法次;厄撒烏的妻子巴色瑪特的兒子勒烏耳。
11 And the sonnes of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
厄里法次的兒子:特曼、敖瑪爾、則缶加堂和刻納次。
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esaus sonne, and bare vnto Eliphaz, Amalek: these be the sonnes of Adah Esaus wife.
厄撒烏的兒子厄里法次的妾提默納給厄里法次生了阿瑪肋克:以上是厄撒烏的妻子阿達的子孫。
13 And these are the sonnes of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sonnes of Bashemath Esaus wife.
勒烏耳的兒子:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝:以上是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。
14 And these were the sonnes of Aholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon Esaus wife: for she bare vnto Esau, Ieush, and Iaalam, and Korah.
以下是漆貝紅之子阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的兒子:她給厄撒烏生了耶烏士、雅藍和科辣黑。
15 These were Dukes of the sonnes of Esau: the sonnes of Eliphaz, the first borne of Esau: Duke Teman, Duke Omar, Duke Zepho, Duke Kenaz,
以下是厄撒烏子孫中的族長:厄撒烏的長子厄里法次的子孫中,有特曼族長,敖瑪爾族長,則缶族長,刻納次族長,
16 Duke Korah, Duke Gatam, Duke Amalek: these are the Dukes that came of Eliphaz in the land of Edom: these were the sonnes of Adah.
科辣黑族長,加堂族長和阿瑪肋克族長:以上是厄東地厄里法次族的族長,都是阿達的子孫。
17 And these are the sonnes of Reuel Esaus sonne: Duke Nahath, Duke Zerah, Duke Shammah, Duke Mizzah: these are the Dukes that came of Reuel in the land of Edom: these are the sonnes of Bashemath Esaus wife.
厄撒烏的兒子勒烏耳的的子孫中,有納哈特族長,則辣黑族長,沙瑪族長和米匝族長:以上是厄東地勒烏耳族的族長,都是厄撒烏的妻子巴色瑪特的子孫。
18 Likewise these were the sonnes of Aholibamah Esaus wife: Duke Ieush, Duke Iaalam, Duke Korah: these Dukes came of Aholibamah, the daughter of Anah Esaus wife.
厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪的子孫中有耶烏士族長,雅藍族長和科辣黑族長:以上是阿納的女兒,厄撒烏的妻子敖曷里巴瑪子孫中的族長。
19 These are the children of Esau, and these are the Dukes of them: This Esau is Edom.
以上都是厄撒烏的子孫,都是族長。這就是厄東。
20 These are the sonnes of Seir the Horite, which inhabited the lande before, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah.
以下是當地居民曷黎人色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿雅、
21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the Dukes of the Horites, the sonnes of Seir in the land of Edom.
狄雄、厄責爾和狄商:以上是厄東地色依爾子孫曷黎人的族長。
22 And the sonnes of Lotan were, Hori and Hemam, and Lotans sister was Timna.
羅堂的兒子:曷黎和赫曼;羅堂的姊妹是提默納。
23 And the sonnes of Shobal were these: Aluan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
芍巴耳的兒子:阿耳汪、瑪納哈特、厄巴耳、舍佛和敖南。
24 And these are the sonnes of Zibeon: Both Aiah, and Anah: this was Anah that founde mules in the wildernesse, as he fedde his father Zibeons asses.
漆貝紅的兒子:阿雅和阿納;那在曠野裏放牧他父親漆貝紅的驢,發現溫泉的,就是這位阿納。
25 And the children of Anah were these: Dishon and Aholibamah, the daughter of Anah.
阿納的兒子狄雄;阿納的女兒就是敖曷里巴瑪。
26 Also these are the sonnes of Dishan: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
狄雄的兒子:赫默丹、厄市班、依特蘭和革蘭。
27 The sonnes of Ezer are these: Bilhan, and Zaauan, and Akan.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。
28 The sonnes of Dishan are these: Vz, and Aran.
狄商的兒子:伍茲和阿郎。
29 These are the Dukes of the Horites: Duke Lotan, Duke Shobal, Duke Zibeon, Duke Anah,
以下是曷黎人的族長:羅堂族長,芍巴耳族長,漆貝紅族長,阿納族長,
30 Duke Dishon, Duke Ezer, Duke Dishan: these bee the Dukes of the Horites, after their Dukedomes in the land of Seir.
狄雄族長,以上是色依爾地曷黎人各族的族長。
31 And these are the Kings that reigned in the lande of Edom, before there reigned any King ouer the children of Israel.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王。
32 Then Bela the sonne of Beor reigned in Edom, and the name of his citie was Dinhabah.
貝敖爾的兒子貝拉在厄東作王,他的京城名叫丁哈巴。
33 And when Bela dyed, Iobab the sonne of Zerah of Bozra reigned in his steade.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
34 When Iobab also was dead, Husham of the land of Temani reigned in his steade.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
35 And after the death of Husham, Hadad the sonne of Bedad, which slewe Midian in the field of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王,他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人。他的京城名叫阿威特。
36 When Hadad was dead, then Samlah of Masrekah reigned in his steade.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
37 When Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the riuer, reigned in his steade.
撒默拉死後河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
38 When Shaul dyed, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
39 And after the death of Baal-hanan the sonne of Achbor, Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pau: and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
阿革波爾的兒子巴耳哈南死後,哈達得繼他為王;他的京城名叫帕烏。他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。
40 Then these are the names of the Dukes of Esau according to their families, their places and by their names: Duke Timna, Duke Aluah, Duke Ietheth,
厄撒烏族的族長名稱,依族系和地區名列如下:提默納族長,阿耳瓦族長,耶太特族長,
41 Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,
敖曷里巴瑪族長,厄拉族長,丕農族長,
42 Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
43 Duke Magdiel, Duke Iram: these bee the Dukes of Edom, according to their habitations, in the lande of their inheritance. This Esau is the father of Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東人在所佔有的地方,依住區所有的族長。厄東人的始祖即是厄撒烏。