< Genesis 21 >
1 Nowe the Lord visited Sarah, as he had saide, and did vnto her according as he had promised.
And the Lord visited Sara, as he had promised: and fulfilled what he had spoken.
2 For Sarah conceiued, and bare Abraham a sonne in his olde age, at the same season that God tolde him.
And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her.
3 And Abraham called his sonnes name that was borne vnto him, which Sarah bare him, Izhak.
And Abraham called the name of his son, whom Sara bore him, Isaac.
4 Then Abraham circumcised Izhak his sonne, when he was eight dayes olde, as God had commanded him.
And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him,
5 So Abraham was an hundreth yeere olde, when his sonne Izhak was borne vnto him.
When he was a hundred years old: for at this age of his father was Isaac born.
6 Then Sarah said, God hath made me to reioyce: all that heare will reioyce with me.
And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.
7 Againe she said, Who would haue saide to Abraham, that Sarah shoulde haue giuen children sucke? for I haue borne him a sonne in his olde age.
And again she said: Who would believe that Abraham should hear that Sara gave suck to a son, whom she bore to him in his old age.
8 Then the childe grewe and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Izhak was weaned.
And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.
9 And Sarah sawe the sonne of Hagar the Egyptian (which she had borne vnto Abraham) mocking.
And when Sara had seen the son of Agar the Egyptian playing with Isaac her son, she said to Abraham:
10 Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
Cast out this bondwoman, and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac.
11 And this thing was very grieuous in Abrahams sight, because of his sonne.
Abraham took this grievously for his son.
12 But God said vnto Abraham, Let it not be grieuous in thy sight for the childe, and for thy bonde woman: in all that Sarah shall say vnto thee, heare her voyce: for in Izhak shall thy seede be called.
And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called.
13 As for the sonne of the bond woman, I will make him a nation also, because he is thy seede.
But I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed.
14 So Abraham arose vp early in ye morning, and tooke bread, and a bottell of water, and gaue it vnto Hagar, putting it on her shoulder, and the childe also, and sent her away: who departing wandred in the wildernesse of Beer-sheba.
So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.
15 And when the water of the bottell was spent, she cast the childe vnder a certaine tree.
And when the water in the bottle was spent, she cast the boy under one of the trees that were there.
16 Then she went and sate her ouer against him a farre off about a bowe shoote: for she said, I will not see the death of the child. and she sate downe ouer against him, and lift vp her voyce and wept.
And she went her way, and sat over against him a great way off as far as a bow can carry, for she said: I will not see the boy die: and sitting over against, she lifted up her voice and wept.
17 Then God heard the voyce of ye childe, and the Angel of God called to Hagar from heauen, and said vnto her, What aileth thee, Hagar? feare not, for God hath heard the voyce of the childe where he is.
And God heard the voice of the boy: and an angel of God called to Agar from heaven, saying: What art thou doing, Agar? fear not: for God hath heard the voice of the boy, from the place wherein he is.
18 Arise, take vp the childe, and holde him in thine hand: for I will make of him a great people.
Arise, take up the boy, and hold him by the hand: for I will make him a great nation.
19 And God opened her eyes, and she sawe a well of water. so she went and filled the bottell with water, and gaue the boy drinke.
And God opened her eyes: and she saw a well of water, and went and filled the bottle, and gave the boy to drink.
20 So God was with the childe, and he grewe and dwelt in the wildernesse, and was an archer.
And God was with him: and he grew, and dwelt in the wilderness, and became a young man, an archer.
21 And he dwelt in the wildernesse of Paran, and his mother tooke him a wife out of the land of Egypt.
And he dwelt in the wilderness of Pharan, and his mother took a wife for him out of the land of Egypt.
22 And at that same time Abimelech and Phichol his chief captaine spake vnto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
At the same time Abimelech, and Phicol the general of his army said to Abraham: God is with thee in all that thou dost.
23 Nowe therefore sweare vnto me here by God, that thou wilt not hurt me, nor my children, nor my childrens children: thou shalt deale with me, and with the countrey, where thou hast bene a stranger, according vnto the kindnesse that I haue shewed thee.
Swear therefore by God, that thou wilt not hurt me, nor my posterity, nor my stock: but according to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land wherein thou hast lived a stranger.
24 Then Abraham said, I will sweare.
And Abraham said: I will swear.
25 And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.
And he reproved Abimelech for a well of water, which his servants had taken away by force.
26 And Abimelech saide, I knowe not who hath done this thing: also thou toldest me not, neither heard I of it but this day.
And Abimelech answered: I knew not who did this thing: and thou didst not tell me, and I heard not of it till today.
27 Then Abraham tooke sheepe and beeues, and gaue them vnto Abimelech: and they two made a couenant.
And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech: and both of them made a league.
28 And Abraham set seuen lambes of the flocke by themselues.
And Abraham set apart seven ewe lambs of the flock.
29 Then Abimelech said vnto Abraham, What meane these seuen lambes, which thou hast set by themselues?
And Abimelech said to him: What mean these seven ewe lambs which thou hast set apart?
30 And he answered, Because thou shalt receiue of mine hand these seuen lambes, that it may be a witnes vnto me, that I haue digged this well.
But he said: Thou shalt take seven ewe lambs at my hand: that they may be a testimony for me, that I dug this well.
31 Wherefore the place is called Beer-sheba, because there they both sware.
Therefore that place was called Bersabee: because there both of them did swear.
32 Thus made they a couenant at Beer-sheba: afterward Abimelech and Phichol his chiefe captaine rose vp, and turned againe vnto the land of the Philistims.
And they made a league for the well of oath.
33 And Abraham planted a groue in Beer-sheba, and called there on the Name of ye Lord, the euerlasting God.
And Abimelech, and Phicol the general of his army arose and returned to the land of the Palestines. But Abraham planted a grove in Bersabee, and there called upon the name of the Lord God eternal.
34 And Abraham was a stranger in the Philistims land a long season.
And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.