< Genesis 21 >

1 Nowe the Lord visited Sarah, as he had saide, and did vnto her according as he had promised.
And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as he had spoken.
2 For Sarah conceiued, and bare Abraham a sonne in his olde age, at the same season that God tolde him.
And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
3 And Abraham called his sonnes name that was borne vnto him, which Sarah bare him, Izhak.
And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
4 Then Abraham circumcised Izhak his sonne, when he was eight dayes olde, as God had commanded him.
And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him.
5 So Abraham was an hundreth yeere olde, when his sonne Izhak was borne vnto him.
And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
6 Then Sarah said, God hath made me to reioyce: all that heare will reioyce with me.
And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me.
7 Againe she said, Who would haue saide to Abraham, that Sarah shoulde haue giuen children sucke? for I haue borne him a sonne in his olde age.
And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
8 Then the childe grewe and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Izhak was weaned.
And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
9 And Sarah sawe the sonne of Hagar the Egyptian (which she had borne vnto Abraham) mocking.
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
10 Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
And she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid shall not inherit with my son — with Isaac.
11 And this thing was very grieuous in Abrahams sight, because of his sonne.
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
12 But God said vnto Abraham, Let it not be grieuous in thy sight for the childe, and for thy bonde woman: in all that Sarah shall say vnto thee, heare her voyce: for in Izhak shall thy seede be called.
And God said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: [in] all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee.
13 As for the sonne of the bond woman, I will make him a nation also, because he is thy seede.
But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
14 So Abraham arose vp early in ye morning, and tooke bread, and a bottell of water, and gaue it vnto Hagar, putting it on her shoulder, and the childe also, and sent her away: who departing wandred in the wildernesse of Beer-sheba.
And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder — and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.
15 And when the water of the bottell was spent, she cast the childe vnder a certaine tree.
And the water was exhausted from the flask; and she cast the child under one of the shrubs,
16 Then she went and sate her ouer against him a farre off about a bowe shoote: for she said, I will not see the death of the child. and she sate downe ouer against him, and lift vp her voyce and wept.
and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.
17 Then God heard the voyce of ye childe, and the Angel of God called to Hagar from heauen, and said vnto her, What aileth thee, Hagar? feare not, for God hath heard the voyce of the childe where he is.
And God heard the voice of the lad. And the Angel of God called to Hagar from the heavens, and said to her, What [aileth] thee, Hagar? Fear not; for God hath heard the voice of the lad there, where he is.
18 Arise, take vp the childe, and holde him in thine hand: for I will make of him a great people.
Arise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.
19 And God opened her eyes, and she sawe a well of water. so she went and filled the bottell with water, and gaue the boy drinke.
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
20 So God was with the childe, and he grewe and dwelt in the wildernesse, and was an archer.
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
21 And he dwelt in the wildernesse of Paran, and his mother tooke him a wife out of the land of Egypt.
And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
22 And at that same time Abimelech and Phichol his chief captaine spake vnto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
And it came to pass at that time that Abimelech, and Phichol the captain of his host, spoke to Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest.
23 Nowe therefore sweare vnto me here by God, that thou wilt not hurt me, nor my children, nor my childrens children: thou shalt deale with me, and with the countrey, where thou hast bene a stranger, according vnto the kindnesse that I haue shewed thee.
And now swear to me here by God that thou wilt not deal deceitfully with me, nor with my son, nor with my grandson. According to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land in which thou sojournest.
24 Then Abraham said, I will sweare.
And Abraham said, I will swear.
25 And Abraham rebuked Abimelech for a well of water, which Abimelechs seruants had violently taken away.
And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
26 And Abimelech saide, I knowe not who hath done this thing: also thou toldest me not, neither heard I of it but this day.
And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.
27 Then Abraham tooke sheepe and beeues, and gaue them vnto Abimelech: and they two made a couenant.
And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.
28 And Abraham set seuen lambes of the flocke by themselues.
And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
29 Then Abimelech said vnto Abraham, What meane these seuen lambes, which thou hast set by themselues?
And Abimelech said to Abraham, What [mean] these seven ewe-lambs, these which thou hast set by themselves?
30 And he answered, Because thou shalt receiue of mine hand these seuen lambes, that it may be a witnes vnto me, that I haue digged this well.
And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
31 Wherefore the place is called Beer-sheba, because there they both sware.
Therefore he called that place Beer-sheba, because there they had sworn, both of them.
32 Thus made they a couenant at Beer-sheba: afterward Abimelech and Phichol his chiefe captaine rose vp, and turned againe vnto the land of the Philistims.
And they made a covenant at Beer-sheba. And Abimelech rose up, and Phichol the captain of his host, and returned into the land of the Philistines.
33 And Abraham planted a groue in Beer-sheba, and called there on the Name of ye Lord, the euerlasting God.
And [Abraham] planted a tamarisk in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Eternal God.
34 And Abraham was a stranger in the Philistims land a long season.
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

< Genesis 21 >